Načítavam, moment...
Momentálne nie ste prihlásený

Ako Slovákov slovenčine naučiť? (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku

1 2 3 > >>

Hodnoť:   mínus indicator plus

Toto bol vyborny clanok!

Hlavne ta cast o bohemizovani a germanizovani SJ. Jazykovedci sa prevazne brania len importu cudzej lexiky, a to, ze sa medzitym zhumplovala takmer cela morfologia, nikomu akosi nevadi. Osobne nie som purista, skor rozpravam tak, "ako mi zobak narastol", ale som toho nazoru, ze spisovna slovencina by mala mat isty "level" ;)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

:)))))

ten záver je geniálny :)))))
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

clovek sa az boji nieco napisat do diskusie:)
ale dakujeme
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

tak toto sa cita naozaj dobre. globalizacia aj v jazyku prebieha jedna radost. tesim sa na dalsie prispevky, pan lazorik.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Vynikajúci článok,

nemyslím, že by sme mali rušiť ypsilony, ale naša slovenčina potrebuje veľa opatery a veľa múdrych klasikov, ktorí nás na to budú upozorňovať.
Ešte by som dodal, že viac verím v pôsobenie múdrych klasikov ako úradníkov najkultúrnejšieho ministerstva - i pri pevnom presvedčení, že rozumne dávkované administratívne násilie robí niekedy zázraky.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

hrať "na husle, na klavír" podľa čoho by sme mali hovoriť aj - nosím sa na kôň, vozím na voz
_
nie, potom by sme mali hovorit "vozim na voze", akuzativ -- hram na koho, na co; vozim na koho, na co ;)
_
netvrdim samozrejme ze "hrat na husle" je spravne, len to vysvetlenie nebolo presne
_
inak, jazyk sa vyvija, aj preberanim z inych jazykov -- Vasi rodicia/stari rodicia by pravdepodobne ofrflali aj tu slovencinu ktora je podla vas spravna...
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

na koho na co ... na voz

ale zato: nosim sa na kona, by bola verzia s akuzativom... No je to tazky jazyk.
Inak to je pravda ze sa kazdy jazyk vyvija, a prebera od inych. Ale zdravy jazyk je trocha asertivny...
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

uplne som to zblbol, totiz "vidim koho co -- voz" takze ten priklad v clanku bol asi predsalen dobre
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Nielenže bol dobre, ale práve používanie akuzatívu správne kritizoval. Nie "hrám na koho, čo", ale "hrám na kom, na čom" - na husliach, na klavíri. Inými slovami - nie akuzatív, lokál! :)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Pán Lazorík

Jedným slovom - vynikajúce. Je to viac, než sto školení, ktoré za ťažké peniaze zorganizuje rezort pána Maďariča. Hoci sa považujem za človeka, ktorý pomerne dobre zvláda nedeformovanú podobu slovenskej syntaxe / morfológie, až články tohoto typu mi ukážu, že je ešte v čom zlepšovať sa, resp. nad čím uvažovať. Ďakujem :-).
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

pripájam sa,

súhlasím a taktiež pán Lazorík - vďaka : )
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

No neviem

veľa slov je prevzatých od Turkov, Maďarov,Keltov, Rumunov a považujú sa za čisto slovenské slová, napr. čižma, kefa, básnicky reťaz -činčier-zinzir a ešte kopec ďalších nám tu nechali Turci, slovo vidieť je latinské malo by byť uzrieť, bryndza to je čistá rumunčina myslím že tu sú korene ešte u Dákov o maďarských slovách škoda mlčať, jazyk vždy bude pijímať cudzie slová tak prečo to znechutenie?
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Je rozdiel, keď sa preberajú výrazy, ktoré v danom jazyku neexistujú. Však len v informačných technológiach a priemysle je milión takých nevyhnutných príkladov. Mne sa skôr nožík vo vrecku otvára, keď je používanie anglických výrazov otázka imidžu, pričom je človek schopný v dvoch vetách vyčerpať celú svoju anglickú slovnú zásobu.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

"Je rozdiel, keď sa preberajú výrazy, ktoré v danom jazyku neexistujú." - nooo, napriklad podla tohoto clanku: http://www.mirror.co.uk/news/weirdworld/2007/10/23/weird-and-wondrful-foreign-phrases-89520-19993239/ by mohla anglictina prevziat cesky/slovensky vyraz "prozvonit/prezvonit", kedze udajne v anglictine sa jednym slovom vyjadrit neda... ;)
.
(Prozvonit - Czech and Slovak: to call someone's mobile from your own to leave your number in their memory without them picking it up.)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

K++
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Hehe

Tak to bolo dobré. Ale pochybujem, že by to konzervatívni Angličania prijali. Skôr vytvoria nejaký paškvil ako "ring-around-into" :-))) Myslím, že slovanské jazyky sú v tomto oveľa tvárnejšie.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Vplyv češtiny a nemčiny sa pomaly dostáva do úzadia, teraz je módna anglizácia slovenčiny. Nie je to krása, vypočuť si rozhovor dvoch mladých moderných ľudí napríklad o koncerte?
Spevák mal kúlový autfit z nejakého trendy autletu, mal pomaľovaný fejs a účes v strítovom luku. Stejdž nemal chybu, songy mali drajv, aj saund bol bombový.
Ten kto nevloží do svojho prejavu - ústneho alebo písomného - aspoň jedno anglické slovo, hoci máme aj slovenské, je už takmer považovaný za nekultivovaného sedliaka :-(
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Rozdiel medzi cestinou&nemcinou a anglictinou je v tom, ze cestina a nemcina su slovencine susedne jazyky a na mnohych uzemiach sa rozprava(lo) oboma zmiesane. Byt bilingvalny v DE+SK alebo CZ+SK je vlastne celkom prirodzene a prespuractina je toho celkom dobrym prikladom. Anglictina je vsak uzemne vzdialenym jazykom.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

no yo ;)

vcelku si v pravo (you're right), len mam jednu malilinku pripomienku (ber to ako taku miniobhajobu). Mne sa napriklad stava, kedze pracujem v zahranicnej firme a cely den mondokujem po anglicky, ze ma niekedy proste slovenske slovo nenapadne. Zial. Tym samozrejme nestraca usmevnost rozhovor dvoch pubertakov v 'buse' o tom, ze je 'lajf kul end izy' :)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

čo som počul

podarilo sa mi ho killnúť
chcel som ich joinnúť [:džoinnúť]
 

1 2 3 > >>

Prihláste sa

(?)
 


Ďalšie možnosti
Zoznam diskusií

Registrácia
Zabudnuté heslo
Kódex diskutujúceho

Najčítanejšie na SME