Na zlepšenie našich služieb používame cookies. O ich používaní a možnostiach nastavenia sa môžete informovať bližšie tu.
OK
Všimli sme si, že máte zapnutý nástroj na blokovanie reklamy. Príjmy z reklamy umožňujú nášmu webu fungovať. Ak nás navštevujete pravidelne, môžete nás podporiť tým, že si Sme.sk pridáte na zoznam odblokovaných webov (whitelist). Ďakujeme.
✖
Absurdne! Clovek nemusi byt slovencinar, aby vedel, kedy sa pise i, y, kedy treba dat bodku, dlzen, ciarku! Staci precitat par knih, vsimat si, co citam, slova sa dostanu do hlavy same. Slovencina je praveze krasna v tom, ze ma tolko pravidiel a zakonov, podla mna to je urcita vyzva, ovladat dobre gramatiku. Samozrejme, ze su medzi nami ignoranti, ktori sa za cely zivot nenaucili vybrane slova a potom sa biju do prs, ze ZRUSIT!!!
Ide o tých, čo sa ešte len BUDÚ učiť a nie tých, čo sa už učili. Mali sme dosť času sa učiť gramatiku, lebo okrem Slovenčiny sme potrebovali ??? len Ruštinu.. Ale dnes sú aj tri reči málo....
Bohuzial ani slovencinari nevedia v niektorych pripadoch ake i/y pisat. Pritom netreba nic rusit, staci jednoznacne zadefinovat pravidla. . http://drahovsky.blog.sme.sk/c...
keď už píšete o tom, že "Clovek nemusi byt slovencinar, aby vedel, kedy sa pise i, y, kedy treba dat bodku, dlzen, ciarku!" tak potom prečo to nepíšete? :-)
Asi si ešťe nemal ďeťi na základnej škole. Ako by sme si mohli spokojne nažívať a venovať sa rozumnejšej činnosťi namiesto drilovania vibraních slov a podobních nezmyslov ako sú mekké a tvrdé spoluhlásky a hňeď nato víňimki kde ňe sú tvrdé a mekké i.
OK. Toto som ako pochopil ako výzvu. Tak doplňte do nasledujúceho textu i-y správne: Srdce jej chcel dob-ť prednesom poézie, no z-stil, že mob-l má v-b-t-. Kr-štál-ky snehu sa s-pali na kr-štáľovú vešteckú guľu a menili sa kr-štáľovo čistú vodu. Ak-si študenti si v-t-povali tak- t-p notor-ckého hráča, ktorému t-p- na v-ťazstvo nikdy nev-chádzali.
Srdce jej chcel dobyť prednesom poézie, no zistil, že mobil má vybitý. Kryštáliky snehu sa sypali na krištáľovú vešteckú guľu a menili sa na krištáľovo čistú vodu. Akísi študenti si vytypovali taký typ notorického hráča, ktorému tipy na víťazstvo nikdy nevychádzali.
Práve o tomto som vo svojom príspevku písal. A nemyslím si, že ja, ktorý 15 rokov učím slovenský jazyk a občas robím aj jazykové korektúry v časopisoch, patrím k tým ignorantom, ktorí chcú y v pravopise zrušiť z dôvodu, ktorý ste spomínali. Súhlasím, slovenčina je krásna, ale funkciu ypsilonu v našom pravopise nevidím žiadnu. Prečo by tu malo byť ypsilon naveky? Prečo by sa študenti mali pravidlá a ich výnimky a výnimky z výnimiek bifliť, keď v živote je aj tak najdôležitejšia logika?
Mozno by jazykovedci mohli porozmyslat nad zavedenim sturovskych pravidiel. Mozno. Ale dovody, ktore uvadzate, su smiesne. Preto, ze maturanti nevedia gramatiku? Tak potom ako to, ze sa zvaldnu nabiflovat anglicke slova, ktore nemaju vacsinou ziadnu logiku, lebo sa inak vyslovuju a uplne inak pisu (na rozdiel napriklad od francuzstiny, ktora ma presne pravidla). Ak nasa mladez dokaze spelovat, nejaky ten ypsilon ju nemoze zaskocit v tych zopar problematickych pripadoch. Vas argument s mladezou neobstoji. Dokazuje skor na smutnu dusevnu lenivost mladych, ktorym skola stale viac ustupuje. Ak sa to vedeli naucit generacie predtym, tak preco nie oni? A ze ako sa naucia po slovensky chudaci cudzinci, veduci firiem? A Vy sa ako naucite po cinsky, ak sem pridu investori? Toto je tiez pomerne dost pokrivkavajuci argument. Priemernemu Francuzovi ani nenapadne, ze by sa mal ucit cudzie jazyky a iba tazko tam obstojite hoci aj s anglictinou, na rozdiel od zvysku Europy, kde je anglicitna ako druhy jazyk od isteho veku akasi samozrejma. Nas jazyk je nas jazyk. Jeho zlozitosti nespocivaju v problemoch, o ktorych pisete, lebo tieto zasady sa naozaj daju naucit - a hlupakovi je to aj tak jedno!
to je hoax, kt. pred casom zbytocne zaplnoval nase mailove schranky: http://www.hoax.cz/hoax/sloven... (je tam aj stanovisko riaditela Jazykovedneho ustavu Ludovita Stura)
ale inak suhlasim, taka anglictina ci taliancina sa uci pomerne lahko.. napr. taliancina prechadza zmenami stale, ludia si zjednodusuju co sa da, niektore gramaticke konstrukcie sa uz v beznej reci nepouzivaju vobec. Oficialna "novinova" a uradna taliancina sa uz celkom slusne lisi od tej beznej a dokaze narobit problemy aj rodenemu Talianovi.
no s tou francustinou bych to netvrdila, oni nielenze uplne inak pisu, ako vyslovuju, ale kedze miluju skratky, tak z kazdeho slova este aj prehltnu koniec a naviazu, takze z desatcentimetrovej napisanej vety ti ostane jeden kratucky nezrozumitelny zvuk a hladat nejaku logiku vo francustine je zbytocne :) skor mam pocit, ze nemcina je logicka a nie je tam taky rozdilel medzi pisanym a vyslovnostou. Littlerose, deti zabijaju roky memorovanim sa zbytocneho ypsilonu a dalsich nezmyslov, ten cas by sa skutocne dal vyuzit na ucenie sa veci, ktore budu v zivote potrebovat, pisem o tom nizsie, bohuzial nevidim to priechodne, lebo ludia maju potrebu nechat decka sa memorovat voloviny, ktore su aj tak k nicomu, lebo sa tok robilo, robi , aj my sme to tak robili a vobec nam nenapdne sa zamyslat nad tym, ze cele generacie stracaju cas v skole nad somarinami, ktore im nic nedaju, nic v nich nerozvijaju, pre zivot su zbytocne, ale ucia ich neinvencnemu memorovaniu.
"originálni" Bratislavčania nevyslovujú tvrdo "NEbol", tak rozprávajú neoriginálni Bratislavčania. V 60 rokoch minulého storočia, keď naša úžasná KSČ budovala rozvinutú socialistickú spoločnosť, vtedy súdruhovia rozhodli o budovaní najväčšieho sídliska - v Petržalke. Účelom tohoto megaprojektu zo strany KSČ bolo "premiešať" zloženie obyvateľstva v Bratislave. vtedy sa sem sťahovali ľudia zo všetkých kútov Slovenska a možno je vám zrejmé, že každá časť Slovenska má svoje jazykové odlišnosti. Napríklad Záhorie, Orava, Šariš a podobne. Počas tých rokov, čo tieto "rôzne" hovoriace skupiny obyvateľov spolu žili a komunikovali, tak sa z týchto viacerých jazykových prejavov vytvoril jazyk - premiešaním, ktorý je tak povediac "zbastardelý". Je to miešanina - zmes. Ja bývam v Bratislave od narodenia a môžem povedať že tak ako to vy popisujete nerozprávam. A nerozprávajú tak ani rodení Bratislavčania ktorých poznám. Takže treba to rozlišovať kto tak rozpráva. To že niekto býva v Bratislave, má tú trvalý pobyt, to ešte neznamená, že tým Bratislavčanom aj naozaj je.
napr.
r i ť - ryť
vír - výr
kinológ - kynológ
a ďalšie významy slov......
,)
P.S. a tým, že sa i/y používa aj v iných jazykoch,
tak
by to vyzeralo komicky
bicikel
kianid
kibernetickí
ciklón
cilinder
piramída