Načítavam, moment...
Momentálne nie ste prihlásený

Chyby, ktoré robíme v angličtine (2) (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku

1 2 >

Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Zaujímavé veci. K+

To s tymi školami mám stále problém. V každej krajine je to iné a kým sa človek zorientuje, aby našiel adekvátne pomenovanie na pochopenie...
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

V mojej práci používa veľa ľudí "childs" ;-)))
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

k tomu (futbalovemu, hokejovemu) dresu

ja osobne som sa najcastejsie stretol s "jersey".
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

a este k sefovi

bol som upozorneny original anglicankou ze ani "chief" nie je spravne. znamena to nacelnik...ci uz indiansky alebo policajny. ale neznamena to "sef" v nasom ponimani. najlepsie je vraj "boss"
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Vyborne clanky.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Este by som pridal

k tomu poslednemu prikladu (chef) aj slovo "chief", ktore som videl prelozene uz ako sef, serif, velitel ... :-) A to prosim su preklady od "profesionalov", ktori sa tym zivia.

Inak zaujimavy clanok
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

ako to vidim ja...

s tymi special offers je to tiez tak, ze ovela viac sa univerzalne pouziva slovo '' sale ''.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Este pridam par dolezitych fraz

Som z vychodu - I'm from exit
Necitim sa dnes vo svojej kozi - I'm not smelling myself in leather today
skoda hovorit - Damage to speak
...Mala nemiestne poznamky - She had no local comments
Moj drahy priatel - My expensive friend
Kde sa vzala, tu sa vzala - Where she married herself, here she married herself
Prekladane zemiaky - translated potatoes
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

tvé oči září - Your eyes september.
nebuď labuť - Don't wake up the swan
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

nemali by sme zabudnut...

... ani na mimoriadne popularny parek milencu :-))))

Kedysi, tusim este za sociku vysla kniha English or Czenglish - autor Don Sparling ktora upozornovala na tie iste chyby, na ktore upozornuje autor clanku. Aj ked sa apriori tykala Cechov hovoriacich po anglicky, bola velmi uzitocna aj pre Slovakov pokusajucich sa o to iste. Vrelo odporucam, na nete ju lahko najdete
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Nedavno v opacnom preklade

exceloval jeden clanok na SME, kde autor tvrdil, ze prsali macky a psi :)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

pre mna za mna - for me, behind me.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

:-)

Tak to nema chybu. Hlavne ten vychod. LOL
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Drz hubu = Hold the mushroom
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

V britskej anglictine 1,000,000,000 = milliard, 1,000,000,000,000 = billion.
V americkej anglictine 1,000,000,000 = billion, 1,000,000,000,000 = trillion.
V Australii sa uz pouziva americky system a zda sa, ze tento prevladne v celom anglicky hovoriacom svete.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Milliard

je uz len v historickej britskej anglictine.
UK uz par desiatok rokov oficialne pouziva "short scale", kde 10 na 9 je billion.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

No,

Tu frazu "My sister is in fact working ... " by som pri slovenskej vyslovnosti radsej nepouzival. :-)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

:-D

no to je fakt.
rovnako by som nasincom odporucal pouzivat vyraz "can not" miesto "can't", pretoze s nasou vyslovnostou sa to lahko moze pomylit s "cunt" a to je dost neprijemne... :-))
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

a tak nam to tlkli do hlav......

I'm studying at a gymnasium.

this sentence usually sounds: I study..... kedze sa jedna o cinnost vykonavanu pravidelne, nie len momentalne.

ci sa nieco zmenilo?

Pri otazke: what are you doing? je odpoved: I am studying...... v poriadku, ale v situacii, ked niekto vravi o skole je to vzdy vzdy vzdy: I study at a grammar school.

To mi pripomina uz slovakmi normalne akceptovane: tento vyrobok dodavame v prevedeni dub a buk.
Preboha, prevadza sa krava cez potok, nie vyrobok. Tento vyrobok dodavame vo vyhotoveni......
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Ordinácia (lekárska)

nemusí byť lewn surgery (to je predovšetkým ordinácia chirurga). Ak ide o iného lekára, napr. všeobecného, môže to byť General Practitioner's Office alebo u špecialistu napr. Gastroenterology Outpatient Unit (alebo Office)
 

1 2 >

Prihláste sa

(?)
 


Ďalšie možnosti
Zoznam diskusií

Registrácia
Zabudnuté heslo
Kódex diskutujúceho

Najčítanejšie na SME