Načítavam, moment...
Momentálne nie ste prihlásený

Chyby, ktoré robíme v angličtine (6) (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku


Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Na arabskom letisku :-)
An arab at the airport:
- Name?
~ Abdul al-Rhazib.
- Sex?
~ Three to five times a week.
- No, no .. I mean male or female?
~ Male, female, sometimes camel.
- Holy cow!
~ Yes, cow, sheep, animals in general.
- But isn't that hostile?
~ Horse style, doggy style, any style!
- Oh dear!
~ No, no! Deer runs too fast ..
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Vdaka, konecne uzitocny blog

K+
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

najlepší vtip

aký som v živote počul, daniel
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

jasne

a este lepsi je ten, ze si nicim neprispel
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

alebo aj ...

Czech, cheque a check ... všetky [chek] ...

v emigrácii som raz s jedným českým priateľom zažil komickú situáciu ...

jedného dňa mu úradník zo sociálky podáva šek a vraví mu, aby si prekontroloval, či je v poriadku ... „Please, check your cheque!“ ... „Yes, I am Czech,“ odpovedá kamoš ... „I know you are Czech, but please, check your cheque!“ nástojí trpezlivo na svojom úradník ... „Oh, yes, the cheque,“ zvýskne kamoš akoby konečne pochopil, čo sa od neho žiada ... „ Yes, I have the cheque. Thank you.“ ... „O.K.,“ pokračuje neodbytne, ale stále trpezlivo pracovník sociálky ... „You are a Czech, you have got the che¬que, but please, check your cheque!“
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Neviem, odkial sa to vzalo, ale

Mne sa to deje tiez. Vsimol som si, ze v poslednom case mam aj ja v e-mailovej komunikacii tendenciu zamienat rovnako alebo velmi podobne znejuce slova. Je v tom aj nejake psychologicke pozadie? Zeby malo sexu? O deer :)
 


Prihláste sa

(?)
 


Ďalšie možnosti
Zoznam diskusií

Registrácia
Zabudnuté heslo
Kódex diskutujúceho

Najčítanejšie na SME