Načítavam, moment...
Momentálne nie ste prihlásený

10 slov, ktoré slovenčina potrebuje (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku

1 2 >

Hodnoť:   mínus indicator plus

Ešte že čo.

Zohyzďovať si slovenčinu tvarmi, ktoré do nej organicky nepatria. Avšak na druhej strane, "vymyslenie" ich slovenských ekvivalentov, by nebolo od veci.
Aj keď do slovenčiny sa najmä v poslednom čase preberajú rôzne nadbytočnosti typu "frajcimerka pucovala vo frajcimre ancúg". Tuším, tak znela veta, ktorá v niektorej z učebníc na základnej škole mala dokumentovať, aký paškvíľ dokázali v slovenčine urobiť malomeštiacke paničky.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Za ten mäkčen v paškviľ

by som vedel vraždiť. Rovnako ako za chľast, pľac, rifľový (čo tie gate sú z dvoch vecí, ktoré sa volajú v jednotnom čísle rifľa?)...
Jáj, a ešte guľáš!
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

....

Tychobe, nie si sám. Ľudovít Štúr by dal odstreliť aj "ľ" ako také.
Pokiaľ však ide o samotné slovo "paškvíľ " , v slovníku ho nenájdeš. Je tam iba slovo "paškvil" s krátkym i a bez mäkčeňa. A je spojené s významom hanopis a či ďalšími významami. Ale nenašiel som v nich význam neporiadok a či bordel. A práve to je význam nášho turčianskeho " p a š k v í ľ ".
Samozrejme, že to beriem ako žart, ale to svoje zmäkčovanie si predsa nejako obhájiť musím.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Organicky = prirodzene, ekvivalent = náprotivok, dokumentovať = opísať. Dávajte si pozor na čistotu jazyka, aj Vy používate škaredé cudzie slová.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

z opacneho sudka...

vraj, napr. anglictina nema ekvivalent (pre cesky a nas) vyraz "ponorkova choroba"
(teda, ze ludia, co su dlho spolu, si mozu zacat liezt na nervy)
(aj ked je to mozno len odtienok tohto http://en.wikipedia.org/wiki/C...)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

to bude asi preto,

že ponorku nevynašli angličania, ale češi, resp. sklováci :)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Majú,: cabine fever
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

esprit d'escalier

Mas tam malu chybicku... je to esprit a nie espirit.
Btw, zijem uz dlho vo Francuzsku, no tento vyraz som nepoznala :)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

zrejme ti vtipná odpoveď

nedošla ani len neskôr
:)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Odpoved dosla az na schodoch

pri odchode zo stretnutia. Nemci maju Treppenwitz.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Na väčšinu máme ekvivalnt

Napríklad
1. s krížom po funuse
2. újemné
3. hnidopich
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Aj slovenčina...

...dokáže obohatiť svetové frazeologické bohatstvo.
Typický je náš príspevok k terminológii najrýchlejšej kolektívnej hry, výraz "zastreliť sa":
Miro Š. sa toľko zastreľoval, až sa zastrelil.
No a všeobecne známy výraz "lebofico" sa úspešne využíva pre ospravedlnenie ľubovoľného nezdaru, nech by sa prihodil komukoľvek. Trebárs aj spomínanému, no nemenovanému, Mirovi Š.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

my mame zase najuniverzalnejsie

slovo na svete
http://*****/wiki/Jeba%C5%A5
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

tak skrateny link

http://*****/1nS8ntk
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

som si pokecal

...... 1 ne cyklo pedia
2. Bit
Ly
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

:-)

Aspoň nemáš do polnoci problém, kde minúť vzácny prídel príspevkov. :-)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Ale veď my máme - a aké krásne:

nedôchodča, hnidopich, rozkoš, ogrgeľ, mädokýš, pľuštenie, skaderuka-skadenoha, odkundes, rojčenie, írečitý, ľubozvučný, rýdzik, pobehaj, láskavec, čučoriedka, brieždenie, bublifuk aj bublanina, chlápätko, radodajka, žiadza, cencúľ...
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Súhlas

Ak by bola medzinárodná súťaž, na ktorej by sa stretli všetky jazyky sveta a hodnotilo by sa, do akej miery je jazyk mnoho-vrstvený, rozkošatený, tvárny, poetický, vynaliezavý.. a tak podobne, trúfam si tipnúť, že by sme boli v prvej päťke.
.
A máme aj dosť a dosť kvalitných prekladateľov (bez ohľadu na to, či odbornej alebo umeleckej) literatúry - len škoda, že vydavateľstvá si občas vyberú trulka trolka a čitateľ trpí ako také *******
.
Osobne som za dodržiavanie konsenzuálnych pravidiel, pokiaľ ide o celospoločenské sféry komunikácie
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Nuž, stačilo by kamsi na verejné miesto - položiť hrniec medu.

A, jazyky mlsné, by sa zbehli.

Dokonca,
aj medojedky by dobehli.
 

1 2 >

Prihláste sa

(?)
 


Ďalšie možnosti
Zoznam diskusií

Registrácia
Zabudnuté heslo
Kódex diskutujúceho

Najčítanejšie na SME