Načítavam, moment...
Momentálne nie ste prihlásený

Očarujúci Edinburgh I. (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku


Hodnoť:   mínus indicator plus

...

Malá poznámočka : pod fotografiou ´Tartan Weaving Mill ´ je tak trochu (?) zavádzajúci preklad...
´míľa´= mile , ký, angl. mill = o.i. aj továreň, fabrika , a keďže ide o škótsku tkáčsku tradíciu quiltov, tak tam sa oddávna tkajú tie typicky vzorkované kockované látky ( tartan) a nie tartanové bežecké míle :-)


... https://www.youtube.com/watch?...
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Prepáčte, za nedorozumenie...

ešte raz som si prečítala text a až teraz som pochopila, že tou Tartan Mile ste asi mysleli celú ulicu či štvrť, kde sa dajú zakúpiť tartany...

... http://www.seemytravels.com/20...
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

. . .

zrejme som sa nemýlila s tou mojou korekciou prekladu ´Tartanová míľa.´ Na budove , na fotografii, je budova Tartan Weaving Mill & Experience, ergo nie Tartanová MÍĽA. To ulica sa spája s míľou ( Royal Mile) ako to aj uvádzate vo svojom blogu.
:-)

... https://www.youtube.com/watch?...
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Tattoo

Kromě 'tetování' znamená i 'čepobití', tzn. vojenská večerka.
 


Prihláste sa

(?)
 


Ďalšie možnosti
Zoznam diskusií

Registrácia
Zabudnuté heslo
Kódex diskutujúceho

Najčítanejšie na SME