Načítavam, moment...
Momentálne nie ste prihlásený

Milan v Miláne (a všelikde inde)...alebo taliansko-švajčiarsky výlet I. (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku


Hodnoť:   mínus indicator plus

niekoľko nepresností

Cimitero monumentale nemôžete prekladať ako "cintorín monumentov", lebo v tom prípade by sa volal Cimitero dei monumenti, Správny preklad je jednoducho "monumentálny cintorín" Takisto by som Galleriu Vittorio Emanuele II. nenazývala nákupným centrom. A ešte len tak zo zvedavosti: načo ste si do milánskeho dómu brali zubnú kefku? :)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Ďakujem za podnety :) Nie som znalý taliančiny, takže som si to preložil po svojom, opravím. No s tým nákupným centrom som váhal, viem, že to nie je nákupné centrum v pravom zmysle slova, ale mne ho to veľmi pripomínalo. No s tou zubnou kefkou to bolo zaujímavé - po rannej hygiene som si ju nenechal v skrinke v hosteli ale akosi podvedome bez rozmýšľania som ju vopchal do rupsaka :) Moja chyba, ale aspoň to bola humorná situácia pri kontrole :)
 


Prihláste sa

(?)
 


Ďalšie možnosti
Zoznam diskusií

Registrácia
Zabudnuté heslo
Kódex diskutujúceho

Najčítanejšie na SME