Načítavam, moment...
Momentálne nie ste prihlásený

Vavrinec Benedikt vyzval r. 1603 Slovákov, aby pestovali slovenčinu. Zostali pri češtine (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku


Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Je to tak, reformovaná cirkev na Slovensku sa len pomaly a postupne zbavila čestiny. Starší evanjelici aj teraz vkladajú do bežných rozhovorov české zvraty a volajú to ,,biblická čeština", pretože na Slovensku sa veľmi dlho používala Biblia v českom vydaní aj v 20. storočí.
Slovenská spisovateľka Hana Zelinová, keď bola vo vyššom veku, vydala knihu Vejár s fialakmi, čo bola spomienková kniha, napísala, že otec nechcel zmeniť rozhodnutie, týkalo sa jej a jej vzdelávania. Povedal: ,,Co jsem psal, to jsem psal", mohol to byť citát z Biblie, a znamenalo to, že nemení svoje rozhodnutia, má svoj názor, ktorého sa bude držať. Potom si považovala za povinnosť vysvetliť nám, čitateľom, že nebol Čech, ale luterán z Vrútok.
Toto len na ilustráciu donedávneho používanie češtiny na Slovensku.
Ďakujem za pekný, dôkladný, (ako vždy), edukatívny a veľmi zaujímavý článok.
Pekný deň!
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

aj ja som z evanjelickej rodiny a prostredia a do dnes a nielen uplne najstarsi pouzivaju bohemizmy az v archaickej podobe - vsetko dosledok biblickej cestiny v ramci ich liturgií .... zaujimave toto.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Vďaka

:-)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Ako vzdy,dobre

hodnotne poznatky s historie.
Je zaujimave ze rodeny Slovak diktoval cesku gramatiku a na Slovensku bez Cestiny ani krok.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Vďaka

:-)
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Pro ucelenost by stálo za připomenutí, že první gramatiku češtiny sepsali Václav Beneš Optát, Petr Gzel a Václav Filomantes a vydali ji v roce 1533, komentář k ní a doplnění napsal veliký humanistický učenec, překladatel a biskup jednoty bratrské Jan Blahoslav. Jeho gramatika vznikala v letech 1551-1571. Obě gramatiky byly napsány česky, mluvnice Vavřince Benedikta z r.1603 vytváří už jazykový systém a je psána latinsky.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Toto je taký luteránsky pohľad,

Akosi sa nespomenie násilná luteranizácia či kolaborácia s Turkami. Možno sa môže zdať, že to s jazykom nesúvisí, ale latinčina ako zjednocujúci prvok v mnohonárodnostnom (monojazykovom) kráľovstve bola podkopávaná a tým oslabované samotné kráľovstvo an čo doplatilo mnoho bežných ľudí, len preto, že pár luteránských pánov sa odmietalo učiť latinsky.
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

Nuž

Spájať vývoj slovenčiny s luteránskou konfesiou je ideologická lož, ktorú sme ako Slováci prijali zvonka ako taký heteroobraz. Existuje množstvo dokumentov, ktoré svedčia o rozvoji slovenčiny ešte v stredoveku. Dokumenty, ktoré svedčia, že o slovenskú gramatiku sa ako prví snažili Jezuiti. Bibliu do slovenčiny preložili katolícky mnísi. A to nehovorím o množstve slovacík nachádzajúcich sa v v Budapešti, v Univerzitnej knižnici alebo v tamojšom štátnom archíve...Všetci dobre vieme, že Slovenčina svoj rozvoj zaznamenala dávno pred ľuteránmi. Ktorí ju koniec koncov nenávideli a používali češtinu. Štúr sa po slovensky učil od kaplána z Malaciek a pán autor popri Hodžovi zabudol spomenúť Hattalu (asi preto že bol katolík). Nuž čo už, peknú sttredoškolskú slohovú prácu ste napísali ale s históriuo má máločo spoločné...
 
Hodnoť:   mínus indicator plus

 

Pravda je, že nie luteráni, ale katolícka cirkev dôsledne lipla na latinskej omši. Ako správne písal pán Kebísek, tak práve v Evanjelickej cirkvi začal v
Cyrilo - Metodský zápas o to aby Božie Slovo t.j Písmo Sväté bolo v našom materinskom jazyku a takisto aj Bohoslužobná liturgia. Tento zápas bol zároveň zápasom reformačným, keďže práve Luther aj Kalvín sa najviac pričinili aby Písmo aj bohoslužobný jazyk zneli v reformačných cirkvách v materštine a nie v latine ako u katolíkov.
A keď teda aj kamaldulskí mnísi preložili Písmo do slovenčiny aký veľký úžitok z toho mala Katolícka cirkev? Žiadny, keďže lectio( čítanie na omši z Písma Svätého) mohlo byť len z latiny a kompletne celá omša takisto mohla znieť iba v latinčine. Až 2. Vatikánsky Koncil vypočul volanie Reformátorov a Protestantských cirkvi, aby Sväté Písmo aj omša bola v rodnej reči a nie v latinčine...
 


  1. Özila sklamala vlna kritiky kvôli fotografii s Erdoganom
  2. Cinkota: Čím viac mi bolo dovolené, tým viac som hranice prekračoval
  3. Šliapať v úniku? Je to nudné, vraví Sagan
  4. Froome prišiel o pomocníka, Moscona vylúčili pre udretie súpera
  5. Únos číslo 2 je jednou z posledných výstrah
  6. Dobré ráno: Prečo sa gang financovaný Kremľom usídlil na Slovensku
  7. Parádne trafil z diaľky. Stoch prispel k víťazstvu Slavie Praha
  8. Kaliňáka k únosu Vietnamca doteraz nikto nevypočul
  9. Povodne turistov v Tatrách neodradili, chcú ich vidieť po katastrofe
  10. Semafory majú tajné tlačidlo. Na čo slúži?

  1. Keď kalamita príde vhod. Rakúšan u nás ťažil drevo napriek zákazom
  2. Danko a Biľakove deti z parlamentu ohrozujú územnú integritu Slovenska
  3. Minister Richter sa chystá premrhať milióny eur s pochybným výsledkom
  4. Noční vlci budú vodiť na Slovensku starých ľudí cez cestu. Aspoň podľa Kaliňáka
  5. Kauza Cervanová: Posledný výdych koňa
  6. Dnes už vieme, že kto nemá zbrojný pas, nie je skutočný Slovan
  7. Fedor Gál: Andrej Kiska má zodpovednosť, ktorej sa nemôže vzdať
  8. Sudca Dohňanský sa po nehode vrátil do práce. Obvinený nie je
  9. Pellegriniho taktika
  10. Slovenskí poslanci idú na Krym. Porušia zákony Ukrajiny, im to neprekáža

Už ste čítali?