Janko Matúška skladal text hymny pri gitare. Rukopis sa nezachoval, iba variantné odpisy

Text skladby Nad Tatrou sa blýska vytvoril 23-ročný Janko Matúška na nápev ľudovej piesne Kopala studienku.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (16)
Janko Matúška
Janko Matúška 

Pieseň vznikla na protest proti odvolaniu učiteľa Ľudovíta Štúra z lýcea
Matúškov rukopis textu piesne sa nezachoval, dokonca sa nezachovalo ani ním potvrdené autorstvo - dokladajú to však svedectvá jeho spolužiakov. Text bol priamou reakciou na rozhodnutie zriaďovateľa lýcea, bratislavského evanjelického konventu z 31. decembra 1843 odvolať Ľudovíta Štúra, učiteľa, ktorý viedol jazykové a literárne cvičenia so slovenskými poslucháčmi. Vyšetrovanie Ľ. Štúra sa začalo už v júni 1843 kvôli jeho podielu na sťažnostiach slovenských evanjelikov na pomaďarčovanie cirkvi, ktoré predložili priamo cisárovi – išlo o tzv. prestolný prosbopis. Pieseň, ktorú Janko Matúška zložil na protest proti Štúrovmu zosadeniu, si študenti spievali na mnohých stretnutiach, na ktorých sa rozhodovali ako reagovať. Nesúhlas s odvolaním Štúra vyvrcholil protestným odchodom 22 študentov z lýcea 5. a 6. marca 1844. 13-ti prešli na lýceum do Levoče, ostatní išli domov a štúdiá si dokončili individuálne. Medzi týmito 22 študentmi bol aj Janko Matúška. Jeho spolužiak Jozef Podhradský bol svedkom vznikania piesne. Vo svojich spomienkach napísal:

SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Janko Matúška býval pri Fürsten-Allee, v tej uličke, od Palkoviča v treťom dome. Keď skladal svoju Nad Tatrou sa blýska, hromy divo bijú atď., musel som mu ju hrať na gitare. To bola naša zábava. (podľa literárneho historika Jána V. Ormisa býval profesor J. Palkovič na súčasnej Jozefskej ulici)

Poznáme len varianty (zastavme ich, bratia; postavme sa, bratia; nebojme sa, bratia...)

Originálny text Janka Matúšku nepoznáme, iba zápisy iných, a aj tie sa rôznia, takže nevieme, ktorá verzia je pôvodná. Medzi najstaršie zachované zápisy patria text v denníku Matúškovho spolužiaka Viliama Paulinyho-Tótha z roku 1844 (objavil ho P. Vongrej) a text z anonymného zošitka tiež z r. 1844, ktorý venoval „sestre svojej brat Janko“ (objavil ho J. Vilikovský). Tlačou vyšiel text piesne po prvý raz r. 1849 - táto verzia vyšla aj r. 1851 v kalendári pre ľud Domová pokladnica. Harmonizáciu piesne uverejnil r. 1864 hudobný skladateľ Ján Levoslav Bella. Znenia týchto zápisov sa mierne líšia. Aká bola teda pôvodná verzia a kto urobil akú zmenu, sa nevie. Janko Matúška počas celého tohto obdobia žil v ústraní na Orave (zomrel r. 1877) a nie je známe, že by sa k týmto variantom vyjadril. Rôzne sú samotné začiatky týchto verzií:

SkryťVypnúť reklamu

Ponad Tatru blýska,
hromy divo bijú,
zastavme ich, bratia...
(zápis V. Paulinyho-Tótha)

Ponad Tatru blýska,
hromy divo bijú,
postavme sa, bratia...
(anonymný zápis „brata Janka“)

Nad Tatrou sa blýska,
hromy divo bijú,
zastavme ich, bratia...
(znenie z prvej tlačenej verzie)

Nad Tatrou sa blýska,
hromy divo bijú,
nebojme sa, bratia...
(text zo zharmonizovanej piesne od J. L. Bellu)

UKÁŽKY:

Text piesne v denníku V. Paulinyho-Tótha
Text piesne v denníku V. Paulinyho-Tótha (zdroj: Slovenská národná knižnica)
Text piesne v zborníčku "brata Janka"
Text piesne v zborníčku "brata Janka" (zdroj: Podľa materiálov D. Orla z Učenej spoločnosti Šafárikovej)
Text v Domovej pokladnici
Text v Domovej pokladnici (zdroj: Slovenská národná knižnica)
Verzia podľa hudobného skladateľa J. L. Bellu
Verzia podľa hudobného skladateľa J. L. Bellu 
Na výstave vo Francúzskom inštitúte v Bratislave r. 2018 sa na fotografii československých legionárov objavila ďalšia verzia piesne: "zastaňme sa"
Na výstave vo Francúzskom inštitúte v Bratislave r. 2018 sa na fotografii československých legionárov objavila ďalšia verzia piesne: "zastaňme sa" 

Prémioví blogeri

Pavol Koprda

Pavol Koprda

9 článkov
Matúš Sarvaš

Matúš Sarvaš

2 články
Lívia Hlavačková

Lívia Hlavačková

43 článkov
Adam Valček

Adam Valček

14 článkov
Martina Hilbertová

Martina Hilbertová

47 článkov
SkryťZatvoriť reklamu