Angličtina je niekedy strašne hlúpa vec

Boli sme na byte upratovať. Švagriná mala také tepláky- bolo na nich napísané Time out. To znamená Prestávka. Keď som ju videla, ako pracuje, bolo mi to smiešne.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (26)

A potom na bunde mala napísané This will be a good stimulus- To bude nový podnet. To má byť čo? Možno tým autor chcel naznačiť, že by prestávka mala byť dobrý podnet? Lenže čo ak tie tepláky neboli ako súprava k bundičke, ale boli kúpené zvlášť? Čo by potom malo byť ten dobrý podnet? Angličtina je niekedy strašne hlúpa vec. Hlavne ak sa nesprávne použije oblečenie. Teda tentoraz tepláky. Ak sa namiesto relaxu použijú na prácu, potom je prestávkou vlastne práca a je z toho normálne spoločenský trapas. A preto dievčatá, pre Vás z toho vyplýva zásada- nikdy nenoste na brigády tepláky s anglickými nápismi. Továrne na oblečenie s tým totiž nerátajú.

Antónia Tokárová

Antónia Tokárová

Bloger 
  • Počet článkov:  81
  •  | 
  • Páči sa:  0x

Myslím si, teda som...na blogu. Zoznam autorových rubrík:  Môj denníčekSpoločnosť a aktuálneÚvahySpoza dveríPríhody na zamyslenieSvet filmuJazykové okienkoFikciaNezaradené

Prémioví blogeri

Iveta Rall

Iveta Rall

91 článkov
Juraj Hipš

Juraj Hipš

12 článkov
INEKO

INEKO

117 článkov
Karol Galek

Karol Galek

116 článkov
Post Bellum SK

Post Bellum SK

91 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu