
Na Jamajke sa oficiálne hovorí po anglicky. Prax však vyzerá trochuinak. Tunajší jazyk sa dá prirovnať k farebnému karibskému drinku - angličtinazaliata kreolským jazykom patois, výslovnosťnamiešaná z oboch, gramatika podľa chuti, trošku spevavosti navrch a je to.Hovoríme tomu Rasta-english :)
Na začiatku uvediem jednu krásnu vetu, ktorú som si vypočula pri bazéne od inštruktora plávania. Ukázal na Šimona a s úsmevom od ucha k uchu povedal (čítajte tak, ako je napísané): "Imevjóersta". Po mojich dvoch vydesených: "Sorry???", mi zopakoval o čosi pomalšie: "Im ev jó ersta". Vtedy mi došlo, čo hovorí :)
Ak neviete, čo povedal, skúste túto vetu rozlúštiť podľa nasledujúcich (ne)pravidiel Rasta-english.
(Ne)pravidlo prvé - v Rasta-english neexistujú žiadne pravidlá. Každý hovorí tak, ako chce a ako sa mu páči. Hlavne, aby to malo rytmus.
(Ne)pravidlo druhé - gramatiku treba zjednodušovať.
Použitie časov = Hey, mon, a to je čo?
Pridávanie koncovky -s k slovesám v 3. osobe jednotného čísla = Hey, mon, nestačí ti jeden tvar?
Celkové použitie slovies = Hey, mon, slovesá sú nanič. Vynechaj ich všade, kde môžeš.
Vytváranie podmienkových viet = Hey, mon, ty musíš mať veľmi ľahký život, keď sa zaoberáš takýmito hlúposťami.
Privlastňovacie zámená = Hey, mon, tie máme radi, používame ich všade.
Osobné zámená = Hey, mon, privlastňovacie ti nestačia? Načo sem pcháš ďalšie?
(Ne)pravidlo tretie - s písmenom H je zábava. Môžeme ho pridať na začiatok slov, ktorých zvukový tvar sa normálne začína samohláskou. A ak sa slovo začína na H? Nuž, tak ho pri vyslovení zásadne vynechávame :)
(Ne)pravidlo štvrté - ak nevieš presne, ako sa slovo píše, nevadí. Napíš ho tak, aby vyzeralo pekne.
(Ne)pravidlo piate - výslovnosť je záležitosťou osobného vkusu. A ten je u každého iný.
Po teoretickom výklade nasleduje trochu praxe. Tvary každej vety sú v poradí - jamajská verzia (výslovnosť + písaný tvar) - anglická verzia - slovenský preklad.
Mi angry (Me hungry) - I am hungry - Som hladný
Elp, sista (Help, sister) - Help me, sister - Pomôž mi, sestra (sister - oslovenie ktorejkoľvek ženy)
Jó ands drti (Your hands dirty) - Your hands are dirty - Máš špinavé ruky
Mi na kér (Me no care) - I don't care - Je mi to jedno
Go hazmar (Go Azmart) - Go to A-Z Mart - Skúste v obchode A-Z Mart (odpoveď predavačky na otázku, či majú rýchlovarné kanvice)
Yo ev ot wata? (You have hot wata?) - Do you have hot water? - Máte teplú vodu?
Mi hankl es aus on de il (Me uncle has house on that hill) - My uncle has house on that hill - Môj strýko má dom na tom kopci.
Ej, man, gime likl bokl o wata (Hey, mon, give me likkle bokkle of wata) - Hey, man, give me little bottle of water - Hej, chlapče, daj mi malú fľašu vody.
Teraz sa môžeme vrátiť k vete zo začiatku článku: "Im ev jó ersta".Písaná podoba tejto vety je: "Him have your hairstyle". Po učesanígramatiky dostaneme: "He has your hairstyle". V tom čase som totiž bolaostrihaná úplne nakrátko. So Šimonom sme naozaj mali podobný účes.
Jamajčania si radi zo svojej verzie angičtiny uťahujú. Hovorí o tom napríklad často používaný slogan pozývajúci turistov na ostrov: "Jamaica - likkle paradise", prípadne aj názov jednej z tunajších najpredávanejších značiek vody - Wata.
Uvedené príklady sú jednoduché, požičali sme si ich z reči ľudí v Kingstone. V podstate je to len trochu prerobená angličtina. Na vidieku v niektorých častiach Jamajky však môžete naraziť na jazyk patois (francúzske, španielske a anglické slová zmiešané so slovami rôznych afrických jazykov), ktorému sa nedá rozumieť vôbec. Nič si z toho však nerobte. Na Jamajke je dôležitý úsmev a chuť dohovoriť sa. Ak k tomu pridáte ruky a nohy, určite sa nestratíte.

RESPEK, MON :)