Vladimír Benčík
Ako CIA hľadala Archu zmluvy – Donald Trump odtajnil dokumenty
Príbeh ako z thrilleru - CIA na diaľku odhalila polohu Archy zmluvy
Je to vobec anglictina?
V texte s testu chybaju viacere ciarky (to sa snad na nasich skolach uci, nie?) a celkovo posobia velmi neaglicky.Gramaticky spravne pospajanie anglickych slov este nevytvara spravnu anglicku vetu. . Zaujimalo by ma , co by na tie kostrbate vety povedal nejaky native speaker...Dobrý deň,
kde Vám chýbajú čiarky? V odpovediach či v pôvodných textoch? Texty NÚCEM už roky adaptuje z autentických zdrojov síce čo nie je nevyhnutne záruka správnosti (ako sa ukázalo pred dvoma rokmi na úrovni B2), ale nemám pocit, že by pôsobili vyslovene neanglicky (okrem niektorých pasáží). Treba rátať s tým, že na úrovni B1 (a do menšej miery aj B2) sa trochu upravuje slovná zásoba a aj niektoré frazálne konštrukcie, aby sa jazyk trochu zjednodušil. Čo sa týka jazyka v odpovediach, áno, tam niekedy nie je angličtina na najlepšej úrovni. Tá veta "The astronauts' daily hygiene includes a soapy cloth/rub down" je naozaj veľmi kostrbatá. Keď som túto otázku ukázal niektorým svojim bývalým učiteľom na Pedagogickej fakulte UK, ani ju nevedeli doplniť, lebo sa im žiadna verzia nezdala prirodzená. A vyslovene ohľadom čiarok - pokiaľ ja viem, tak v angličtine je tendencia čiarky používať čo najmenej. Sám som si v texte nevšimol, že by čiarka chýbala niekde, kde musí byť, ale je možné, že som niečo prehliadol.Eeeee,
myslel som na tieto vety: "Another thing I loved in NYC was visiting Times Square." "I liked it so much that I begged my dad to drive by that sign twice!" . Ale pri druhom pohlade mi uz zle neprisli. Asi som uz prilis zdegenerovany tou indickou anglictinou, s ktorou prichadzam denne do styku.Dobrý deň,
nemyslím si, že odpoveď "soapy cloth" je gramatickejšia ako "rub down", tak to zdôvodnené ani nebolo. Bolo to zdôvodnené tým, že "rub down" je sloveso, čo je zjavná nepravda. Logicky a štylisticky sú na tom obe vety dosť podobne, nie je to nič moc, ale ako som napísal v blogu, týchto testov som už videl mraky, tak som asi voči tomu otrnulý. Nemyslím si, že pri neuznaní odpovede "African-American" zohralo úlohu to, aby to nevyznelo rasisticky. V inej otázke v tom istom cvičení pôvodne neuznávali možnosť "tennis coach", iba "first coach" vo vete "Ashe’s _____, _______ Johnson, came from Virginia." Johnson bol Ashov prvý tréner tenisu. Chybu si opravili, ale vzhľadom na to, že im ušlo niečo takto zjavné je podľa mňa jasné, že sa tomuto cvićeniu nevenovali tak hlboko, aby sa zaoberali nejakou politickou korektnosťou.Na všetky otázky som odpovedal správne,
ale len preto, že som v tom nehľadal "hlbšie" myšlienky a odpovedal som len tak prirodzene z voleja. Ale ak by som bol na skúške a snažil sa to analyzovať, tak veru aj druhé možnosti by mohli byť. Tiež nemám rád chytáky a nejednoznačnosti.Príbeh ako z thrilleru - CIA na diaľku odhalila polohu Archy zmluvy
Marek Glodič bol ten najslušnejší človek akého som v živote stretol
Bohaté včelárske tradície Slovenska – od historických postupov po súčasné metódy odovzdávané z generácie na generáciu.
...alebo o Judei a Samárii, ako tomuto územiu niektorí hovoria, sa veľa rozpráva, ale oveľa menej naozaj vie.
Životný príbeh chalana, potomka slovenských prisťahovalcov do USA, ktorý napriek svojej chorobe šiel za svojím cieľom.
Spolu s "katastrálnym vírusom" skvelá kombinácia ako stráviť pracovný deň v nekonečnom cykle
Pre slintačku a krívačku vyhlásili bezletové zóny.
Výroba dáva prácu tisícom Američanov.
Osem tipov na výlet na strednom Považí.
Experti dajú 10/10 správne.