
Minulý týždeň sa Marek Maďarič v denníku Pravda v článku O čom nie je novela zákona o štátnom jazyku takto obul do kritikov novely zákona o štátnom jazyku: "Už sme to raz zažili. Tlačový zákon mal podľa médií a opozície spôsobiť zánik slobodného písania na Slovensku. Nestalo sa tak. Teraz sa predmetom pomaly obdobnej hystérie stáva novela zákona o štátnom jazyku. Vyjadruje sa k nej kdekto a zdá sa, že bez toho, aby si ju vôbec prečítal." Keďže patrím k tým, ktorí sa k zákonu o štátnom jazyku vyjadrujú, lebo ho považujem za zlý a obmedzujúci slobodu prejavu a inicioval som k návrhu novely hromadnú pripomienku, cítim sa jeho slovami priamo dotknutý. Novelu som si prečítal. Zdá sa, že na rozdiel od pána ministra.
Maďarič sa v článku vyjadruje k zámeru zaviesť do zákona pokuty takto: "A teraz k pokutám, ktoré sa stali synonymom zákona o štátnom jazyku. Tieto majú predovšetkým preventívny charakter, o čom svedčí aj navrhovaný spôsob ich ukladania. Pokuta totiž môže nasledovať až po dvoch písomných upozorneniach." Nevedno, kde pán minister prišiel na tie dve písomné upozornenia. V návrhu novely zákona, ktorý dalo ministerstvo kultúry do pripomienkového konania, sa k pokutám uvádza nasledovné: "Ak ministerstvo kultúry pri výkone dohľadu zistí porušenie povinností v rozsahu podľa § 9 ods. 1 a orgán a právnická osoba podľa § 3 ods. 1, fyzická osoba podnikateľ alebo právnická osoba po písomnom upozornení ministerstva kultúry neodstránia protiprávny stav v určenej lehote alebo nevykonajú v určenej lehote nápravu zistených nedostatkov, uloží ministerstvo kultúry orgánu a právnickej osobe podľa § 3 ods. 1, fyzickej osobe podnikateľovi a právnickej osobe pokutu od 100 do 5 000 eur." Žiadne dve písomné upozornenia. Jedno písomné upozornenie, lehota na nápravu a pokuta.
Opakované písomné upozornenie sa spomína iba v dôvodovej správe: "Uloženie pokuty sa navrhuje až v takom prípade, ak sa ani po opakovanom písomnom upozornení zo strany ministerstva kultúry nepristúpilo k odstráneniu nevyhovujúceho stavu." Je teda pravdepodobné, že ministerstvo kultúry naozaj má zámer pristupovať k pokutám až po opakovanom upozornení, do pripomienkového konania však dalo návrh novely, v ktorom je napísané niečo iné. Znenie dôvodovej správy je síce dôležité, ale pre uplatňovanie zákona je rozhodujúce to, čo je napísané v zákone samom, nie v dôvodovej správe. Čítal minister Maďarič návrh novely zákona o štátnom jazyku? Alebo sa naváža do kritikov novely bez toho, aby si ju on sám poriadne prečítal? A ak ju čítal a tvrdí, že v nej je niečo, čo v nej nie je, klame vedome o jej obsahu, alebo len jej obsah nepochopil a nechal sa uniesť v zápale boja k nepravdivému tvrdeniu? Tak, či onak - jedno lepšie ako druhé. Najmä, keď kritikom novely vyčíta, že novelu nečítali.