85 rokov od nevyjasnenej smrti najväčšieho lyrika 20. storočia

V kalendári a v srdci mám zapísané, že dnes je 85. výročie smrti posledného básnika ruskej dediny - Sergeja Jesenina. Najmä medzi mladými málokto vie, o koho sa jedná. Uvediem niekoľko českých a slovenských prekladov úryvkov z básní tohto poéta s citlivým a láskavým srdcom, dedinského chalana, veľkomestského fičúra, bohéma, chuligána a škandalistu, ktorý miloval ľudí, prírodu, zvieratá, rodný kraj…

Písmo: A- | A+
Diskusia  (48)
Sergej Jesenin - dva roky pred smrťou
Sergej Jesenin - dva roky pred smrťou 

Objavil sa náhle, ako kométa. Mal mimoriadnu schopnosť pár slovami navodiť atmosféru. V Zlatej ruži Konštantína Paustovského som našiel tento Jeseninov úryvok: Až povedou mne plavou čeřinou,s provazem na šijia s hlavou nevinnou...Paustovský v Jeseninovom rodisku Konstantinove (Jeseninovo), napísal, že západy slnka za Okou a súmraky na vlhkých lúkach sú najdokonalejšie v Jeseninovej poézii. Žil divokým a rýchlym životom. Často mal milostné aféry a škandály, bol viackrát ženatý, ale stále nežne a milo písal o svojich láskach. Za jeho najvydarenejšie dielo sa pokladá básnická poviedka o tragickej láske „Anna Snegina“. Srdce vás zabolí aj pri miniatúre (1925) v preklade Z.Bergrovej: „Vánice, můj milý, všechno zavála, ja bych zatopila, postel ustlala.“„To si jenom Pámbu stoupa na špičky,sype z výšky dolů bíle kytičky.Zatop milá, v plotně, ustel postýlku,Roztaje mi srdce aspoň na chvilku.“Ďalší úryvok je tiež z r. 1925 v preklade Ľ. Feldeka:Prostá si ty, prostá rovnakoako v Rusku na stotisíc iných.Máš clivotu ranných oblakov,máš aj ten chlad, jesenný a siný.Hnal som srdce z lona do lona,hlúposťami zapratal si myseľ,a tvoj prísny obraz – ikona –po kaplnkách zatiaľ ticho visel. Jesenin sa v básniach často vracal k matke, napr. v Liste mame z r. 1924 v preklade M. Marčanovej píše:Tys ješte živa, moje stařenko?I ja jsem živ – a pozdrav posílam.Ať plyne tichá záře večernínad střechou domku, jak jej v mysli mám....Jsem dosud něžný, jak jsem býval kdys,a jenom na to s touhou myslívam, jak utek bych od stesku vzpurnéhok chalupě nízké zase domů k nám....Tak zapomeň už na svůj nepokoj,ať duše tvá se pro mne nermoutí!A ve svém starém vetchém šušuněmi nechoď marně za ves naproti.Rovnako je to aj s jeho návratmi do rodnej dediny (r. 1925, preklad Ľ. Feldeka):Znova sa vraciam k rodným kútom svojim.Kto ešte pozná ma? A kto už nie?Pred drevenicou ako gazda stojím.Štvanec a tulák, srdce skúšané....Všetci už našli mier, čo všetkých čaká, môžeš sa akokoľvek namáhať.Hľa, prečo ma to k človeku tak láka.Hľa, prečo stále ľudí mám tak rád.Hľa, prečo na pokraji plaču bol som...Usmial som sa, bôľ v duši uhasiac –veď túto drevenicu, gánok so psomuž aj tak asi neuvidím viac.Jesenin sa často sa zamýšľal nad poslaním básnika, ktorý to mal v porevolučnom surovom bolševickom čase veľmi ťažké. Svojimi nekompromisnými postojmi ale aj škandálmi sa dostal do nemilosti režimu, pred ktorým ho zachránila iba hospitalizácia na psychiatrii (úryvok z 1925, preklad Ľ. Feldek): Byť básnikom – to len taký môže,čo pravidlo pravdy neporuší:krvavo si vydrie spopod koževlastný cit – na balzam cudzích duší.Byť básnikom – značí na námestívypľuť dušu, netajiť sa s tiesňou. Iba slávik spieva bez bolestia vystačí iba s jednou piesňou.Svoj alkoholizmus opísal v sugestívnej básni Čierny muž (1925, preklad J. Taufer):Můj příteli,jsem velmi a velmi chorý! Sám nevím, kde sa vzal ten bol.Buď že vítr fičínad pustými, holými poli,anebo jako keře v zářiposypáva mozek alkohol.Jeho poézia dosahuje vrchol v roku 1925, s blížiacim sa dátumom jeho smrti, ktorú v svojich predtuchách neraz predpovedal (úryvok z r. 1925, preklad M. Marčanovej): A podzim zlatnouci a chladný,když letní mízu brízkam vzal,pro ty, co opustil jsem tady,se žlutým listím rozplakal.Ja vím to, vím. Už v krátké době- ne svou, ne cizí vinou snad -za nízkou zdí tam na hřbitověsnem tichým navždy budú spát.Tušenie vlastnej smrti je aj v básni z r. 1925 (preklad Z. Bergrovej):Stříbrobíle pláně luna popráši,celá země leží v bílem rubáši.Bílé slzy kanou bílým březinám.Kdo jim asi umřel? Nejsem to ja sám?Poslednú báseň napísal svojou krvou v predvečer smrti, pretože v hoteli, v ktorom býval nebol atrament. Báseň odovzdal svojmu priateľovi s poznámkou, aby ju prečítal neskôr:Na shledanou – bez ruky a slova –smutek ulét, vyhas každý vznět.Umírat věc jistě není nová,žít však, věř mi, žít – toť jakbysmet.28. decembra 1925 ráno našli Jesenina mŕtveho v petrohradskom hoteli. Smrť označili za sebevraždu, ale dodnes je s mnohými iregularitami nevyšetrená s dôvodným podozrením, že išlo o vraždu bolševického režimu. Jeho smrť vyvolala v Rusku veľký smútok. Básnik Vladimír Majakovský k nej povedal: „V živote tomto umrieť ťažké nie je, je omnoho ťažšie život vytvárať.“ Poétka Marina Cvetajeva napísala v januari 1926 báseň na jeho pamiatku:... jen ne žel – málo žil,jen ne smutek – málo dal,-mnoho žil – kdo naše žildny, všechno dal – kdo píseň dal.Obaja, Majakovský a aj Cvetajeva zomreli, podľa oficiálnych verzií tiež sebevraždami – Majakovský sa ako 36-ročný zastrelil 14.4.1930 v Moskve, Cvetajevu našli obesenú vo vyhnanstve v Jelabuge (Tatarsko) 31.8.1941, mala 49 rokov. Príčiny a okolnosti ich smrtí zostali dodnes tiež nevyjasnené.Jesenin nie je mojou novou témou. V spomienke na smrť pápeža Wojtylu som napísal na http://jozefmiklosko.blog.sme.sk/clanok.asp?cl=189275, že mi v srdci vtedy znel úryvok básne Sergeja Jesenina Kvety (1925) ”Šum rezeda a fiala, mne z duše ťarcha spadala.” (V českej verzii to v preklade J. Víšku zneje takto: „Šum, fialinko s rezedou, ať smutky navždy odejdou!“). Môj článok "Spomienky na staré lásky" na http://jozefmiklosko.blog.sme.sk/clanok.asp?cl=185782#ixzz19LbeUbRz som uviedol náznakom na Jeseninovu Pieseň o fenke, ktorej utopili sedem šteniat: Svoj posledný škandál urobil Jesenin v Astórii. Kto sčíta slzy nad sučkou s utopenými šteňatami? ...České úryvky sú z knihy Sergej Jesenin: Za píseň život jsem vyměnil (Čs. spisovatel, Praha, 1979), slovenské sú z knihy Ľubomír Feldek: Neodovzdaná lýra (Columbus, Bratislava, 2005). Originálne básne Sergeja Jesenina v ruštine sú na http://www.litera.ru/stixiya/authors/esenin.html .

Jozef Mikloško

Jozef Mikloško

Bloger 
  • Počet článkov:  286
  •  | 
  • Páči sa:  50x

Mám tri na štvrtú minus dva rokov (bŕŕŕ), 54-tí rok ženatý, štyri deti, dvanásť vnukov, troch pravnukov. Do r.1989 som bol vedec - matematik, potom politik, poslanec, prorektor, publicista, veľvyslanec v Taliansku (2000-2005), spisovateľ, závislák na FB. Od r. 2005 som dôchodca, vydavateľ najmä vlastných kníh (7), hudobno-dramatického CD-čka Ona, Ono a On, predseda Združenia kresťanských seniorov Slovenska. Pravidelne športujem, počúvam klasiku a rád sa smejem. Zabudol som, že od 11.3.2012 som sa stal poslancom NR SR a od 6.3.2016 som sa stal zasa slobodný človek, ktorému nedávno vyšla ôsma kniha: Ludia a doba -z môjho života (MarenčinPT). Zoznam autorových rubrík:  SúkromnéNezaradené

Prémioví blogeri

Tupou Ceruzou

Tupou Ceruzou

315 článkov
Pavol Koprda

Pavol Koprda

10 článkov
Lucia Nicholsonová

Lucia Nicholsonová

207 článkov
Marian Nanias

Marian Nanias

274 článkov
Radko Mačuha

Radko Mačuha

223 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu