Totiž Piki si spomína najmä na nejaké Flos tiliae. Ako človeka latinčinou nepoľúbeného mi vôbec nebolo jasné, o čo ide. Šup s tým do Google a šup nejaké upresnenia, až mi vypadol článok z Wikipedie o lipe malolistej s takouto vetou:
Jako droga se užívá květ i s listenem (Flos tiliae).
Ahá, hm, lipový čaj je z liečivých čajov snáď najchutnejší. Keď sa k tomu priráta skutočnosť, že sme lipový kvet zbierali z líp, ktoré rástli pred naším domom, bývala to veľká akcia aj so susedmi, fakt to môže byť.
(Sledujete, ako asociujem? Už som niekde úplne inde než na začiatku a predsa ešte stále nie v cieli.)
A čože je to ten listen? Skúsení zberači lipového kvetu vedia, že spolu s kvetom samotným sa berie aj taký podlhovastý lístok. Čujme teda, ako to vysvetľuje Wikipédia ( let's listen to the explanation ):
Listen (bractea) je metamorfovaný (přeměněný) list, z jehož úžlabí vyrůstají květy nebo větve květenství.
V poriadku? V poriadku.
Tu mi však napadol iný výraz, podobne vytvorený a aj podobne znejúci. List - listen. Lidé - lidenové. Kto vie, kto sú to lidenové? Kto čítal román bratov Strugackých Vlny ztišují vítr , ten vie. Sú to ľudia, ktorí sa síce narodili síce normálni, ale ich výbava (mozgová, s treťou signálnou sústavou) ich predurčuje k tomu, aby sa po príslušnej inicializácii, metamorfóze, stali niečím úplne iným, silnejším, v podstate iným druhom.
Listen, Liden. Dobrá práca prekladateľa. Ináč v angličtine ich nazvali Ludens, v ruštine Ľuďeny.
Hej, to bolo silná kniha. Bolo by načim sa k Strugackým zase raz vrátiť...
Asociované spomienky
Pri čítaní Pikiho spomienky na jeho profesora sa mi vybavili dve vlastné spomienky. Prvá na jedného z mojich, druhá na knihu, ktorú som dávnejšie čítal. Tá však bola trochu dosť asociovaná.