Každý Slovák, ktorý má aspoň trošku citu pre svoj rodný jazyk, si uvedomuje jazykovú (a následne významovú) nezmyselnosť takéhoto vyjadrenia. Akoby sme povedali: Jano Kováč kopla krava, alebo Jana Kováč kopla krava. Slovenčina si jednoducho vyžaduje ohýbanie slov (skloňovanie, prechyľovanie, časovanie...).
Neprechyľovanie ženských priezvisk vnáša do našej komunikácie nerovnováhu a neporiadok, pôsobí rušivo a neraz sťažuje pochopenie povedaného či napísaného; je nelogické a smiešne a je tiež prejavom neúcty voči jazyku i voči menovanej osobe, pretože jej meno vkladá do gramaticky a významovo deformovanej výpovede.
Napokon, priaznivcom tejto nepeknej novoty by som chcel pripomenúť, že sú nedôslední (a nekorektní:) - ženské priezviská totiž neohýbajú, ale mužské áno. Povedia napríklad, keď ide o ženu: S. J. Parker kopla krava, ale keď ide o muža: S. J. Parkera kopla krava!
Nuž čo, je to bieda, bieda nad biedu.