To všetko sa ti zrkadlilo v smaragdových očiach

Písmo: A- | A+
Diskusia  (26)

Len stopy v piesku a nad nimi si ticho hudie oceán,
odlesky lúčov z pobrežných vĺn ich viažu do striebornej stuhy;
Čaro chvíle tesne votkané do krokov,
do okamihu, v ktorom visí túžba hovoriť.
Jemná pokožka tvojej tváre
a posledný lúč zapadajúceho slnka na zhasínajúcej oblohe,
čo ju ľahučko roztrblietal;
Vody oceánu sú rovnako hlboké ako nekonečná obloha,
hádam ešte nikdy nebolo jedno ani druhé také vábivé a súčasne zdráhavé -
priezračne čistý, mäkký, nádherný kolorit.
Je to chvíľa, v ktorej sa vraví: Do skorého videnia.
Rýchle odlesky svetla, stovky nežných stôp,
novučká večernica a ten istý mesiac.
A jedna skutočnosť, na ktorú som takmer zabudol:
to všetko sa ti zrkadlilo v smaragdových očiach.
Preklad: Janka Melcerová - http://melcerova.blog.sme.sk/

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

P.S. Niekedy si uvedomím dosah svojich slov v cudzom jazyku až potom, ako sú preložené do slovenčiny. Ale potom je vždy lepšie, než nikdy asi preto, že na to "nikdy" je dosť času potom...

Martin Hajnala

Martin Hajnala

Bloger 
  • Počet článkov:  53
  •  | 
  • Páči sa:  1x

Zatúlaný učeň múz. Zoznam autorových rubrík:  PoéziaPoézia - prekladyTeóriaIba tak

Prémioví blogeri

INEKO

INEKO

117 článkov
Iveta Rall

Iveta Rall

91 článkov
INESS

INESS

109 článkov
Lucia Šicková

Lucia Šicková

4 články
Yevhen Hessen

Yevhen Hessen

35 článkov
Marcel Rebro

Marcel Rebro

147 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu