Čo sa mi na tom nepáči?
Je to hlavne tá koncovka, to "ština" na konci ma trápi pri každom vyslovení.
Nepokladám jazyk, ktorým rozprávam ja , manželka, rodičia a ešte pár ďalších ľudí na Slovensku (4.5-5 miliónov) a na celom svete (2 milióny) za "štinu", ale chápem že niektoré jazyky táto koncovka neuráža :) Ten náš ale áno !
Je to samozrejme len taká ta Slovensko-Česká hra. Nikomu nejde o výsledok, dôležité je sa zabaviť, trošku ponaťahovať, zaspomínať. Pred nedávnom som však našiel dôvod a vysvetlenie, ako to všetko vlastne vzniklo.
Existuje krajina, ktorá sa nachádza na juh od Slovenska, s takmer rovnakým menom a to je Slovinsko . Nikdy som tam nebol, ale keď si prečítate niečo o tejto malej krajine zistíte, že sa viac ako podobá na tu našu.
Pred príchodom G.W.Busha na Slovensko, koloval po internete vtip o tom, že jeho lietadlo pristálo v Ľubľane a až po telefonáte s M.Dzurindom našli tú správnu cestu na Slovensko.
No ale vráťme sa k tomu prečo sme tu... .
Myslím, že podobne vznikol aj tento náš malý jazykový problém. Jazyk, ktorým rozprávajú obyvatelia Slovinska sa po slovensky povie slovinčina, v slovinčine to je ale slovenščina ! Ja viem nie je to to isté, ale nie je to ani príliš odlišné, hlavne keď sa to vysloví, rozdiel je naozaj malý.
Takže je viac ako pravdepodobné, že si naši západní susedia, pomýlili dve krajiny, ktoré sú si natoľko podobné.
Nevadí, necháme ich žiť v tomto omyle a s trpezlivosťou nám vlastnou, ich budeme stále a stále opravovať a opakovať, že jazyk ktorým rozprávali ľudia ako Jánošík, M.R.Štefánik, Štefan Banič, Jozef Murgaš alebo Stan Mikita sa volá Slovenčina !
Aký je rozdiel medzi Slovenčinou a Slovenštinou
Už dlhé roky, zvádzam slovné súboje s mojimi kolegami, ktorí sa narodili na druhej strane rieky Morava. Stal sa z toho nekonečný príbeh, nad ktorým sa pozastavíme pri každom posedení, na zahrádke, na akciách, bowlingu, party ... . Kameňom úrazu je názov pre náš-váš jazyk, v češtine používajú názov "slovenština", a ja ako správny Slovák, to nemôžem nechať len tak :)