Nekonečné cesty z jednéhokonca mesta na druhý boli pre pracujúceho človeka utrpením. V stredoveku benediktíniv kláštore osem hodín spali, osem hodín pracovali a osem hodín samodlili. Ja som mal pocit, že osem hodín pracujem, osem hodín spíma zvyšných osem hodín trávim cestou do práce a domov. A toneboli modlitby, skôr neustále nadávky. Preto som sa potom radšejv januári 2005 presťahoval do tej mestskej časti, kde som pracoval,a tejto časti som ostal verný až do februára 2007.
Alenaspäť k tomu prvému veselému zážitku, ktorý sa odohral, ako som spomenul,asi na druhý týždeň, čo som bol v Dubline. Šiel som autobusom, spolus kolegom, na jeden pohovor. Proste sme chceli zmeniť prácu, ktorú smemali hneď prvé dni nášho pobytu na zelenom ostrove. Sedeli sme ako vždy hore naposchodí a čumeli z okien, kam nás autobus nesie. V tom, najednej zástavke nastúpilo kopec detí, ktoré išli zo školy. Všetkyv klasických školských uniformách. Bolo ich mračno. No my sme sa naďalejrozprávali. Slovensky. A tu zrazu pár detí do nás začalo dobiedzať, chcelizistiť, odkiaľ sme. Skúšali to na nás po anglicky, no my sme ich ignorovali. Potomhádzali nejaké slová po nemecky, po francúzsky. Na to mi môj kolega povedal,nech im niečo poviem. Ja som odvetil: „Ale,je mi to fuk.“ Na to všetky deti zareagovali, zasmiali sa, a všetkypokrikovali: „fuk, fuk.“
Čoskorosom začal chápať súvislosti. Ešte v ten deň mi jeden Ír poďakoval – Thank you very much, pričom slovo much vyslovil ako [muč]. Ďalší deňniekto povedal: „Shut up!“ ako [šut up]. A potom, samozrejme somešte niekoľko krát počul rôzne obmeny neslušného slova f**k, väčšinou vyslovenéako [fuk].
Takáje teda výslovnosť írskej angličtiny. Niekedy Íri ani nerozumejú spisovnúangličtinu. Kolega povedal, že má skúsenosti dokonca ako truck driver. Vyslovil to normálne [trak drajvr]. Írka sa ibapýtala: “what? what?” Respektíve: “whaaaa?” A keď on akože pokrútilvolantom, ona víťazoslávne zvolala: “[truk drajvr]”. No proste komédia.
Takžepre tých, ktorí sa chystajú do Írska, aby ste neboli prekvapený, že najmä vDubline sa často “u” číta ako “[u]”. A keď budete cestovaťv autobuse na poschodí, zažijete veľa zaujímavých vecí. Okrem fuki fuk napríklad pocítite v nosecigaretový dym, alebo uvidíte toľko odpadkov, ako niekde na smetisku. No keďvystúpite z autobusu, zažijete aj krásne a milé Írsko.