View Delhi in a larger map

hory odpadu na predmestiach v okolí železnice (2x)

obydlia najchudobnejších a zvieratá pasúce sa v odpadkoch (2x)
Ubytovali sme sa v štvrti Paharganj - mekke všetkých cestovateľov. Je to tu podobné, ako v ostatných turistických štvrtiach Ázie - Kao San Road v Bangkoku či Thamel v Kathmandu.
Paharganj - to je množstvo lacných hotelíkov, reštaurácií a obchodov, agentúr, ktoré zorganizujú čokoľvek, cyklistov na rikšiach, ktorí Vás chcú neustále niekam odviezť a podvodníkov, ktorí číhajú na turistov - nováčikov.
Túlame sa ulicami starého mesta. Dnes sa na Dillí pozeráme už inými očami ako pred pár mesiacmi. Bavíme sa na predavačovi jedla, ktorý si svoj stánok rozložil hneď vedľa verejného WC. Trhovisko praská vo švíkoch aj napriek tomu, že je štátny sviatok. Postupne prichádzame k impozantnej „Červenej pevnosti". Len škoda, že práve tá je kvôli sviatku zatvorená. Zašli sme pozrieť aj do modernej časti mesta. Budovy zo skla a železa, v nich luxusné byty, kancelárie a značkové klimatizované obchody.

veľké hrnce a čerstvé čapáti hneď vedľa verejného WC

staré mesto

Červená pevnosť

uličky starého mesta (2x)
V meste sa všetko pripravuje na vypuknutie festivalu Holi. Je to v podstate sviatok vítania jari, resp. koniec príjemných teplôt a nástup neznesiteľných horúčav. Termín slávenia Holi sa podobne ako Veľká noc u nás stanovuje na základe splnu mesiaca.

predaj práškových farieb na festival
Neviem ako v Iných častiach Indie, ale po tom, čo sme zažili v Dillí si myslím, že náboženský sviatok sa postupne stal sviatkom pre chlapcov - tínedžerov. Zatiaľčo u nás na Veľkú noc farbíme vajíčka, v Indii sa ľudia farbia navzájom. Základom je totiž vyhliadnuť si obeť a celú ju posypať syntetickými farbami. O tom, že práve nemotorný turista s veľkým batohom je jedna z najľahších obetí ani netreba hovoriť.

dvojica po útoku festivalového "komanda"
Už niekoľko týždňov pred vypuknutím Holi na každom rohu predávajú farbu priamo z vriec. Pred pár dňami sme v TV videli dokument o farbách používaných počas festivalu a tak sa im zďaleka vyhýbame. Kedysi sa používali prírodné farbivá z práve kvitnúcich stromov, no tie boli postupne nahradené chemikáliami najhrubšieho „zrna". Vo farbách bolo nájdených veľké množstvo škodlivých a karcinogénnych látok. Po festivale každoročne ostávajú zmrzačení ľudia bez zraku, či so zlyhanými obličkami a tí šťastnejší končia iba s astmou či kožnými chorobami. No a nehovoriac o tom, že všetky tie farbivá sa po festivale dostávajú z ulíc priamo do vody.
Festival trvá našťastie iba jedno dopoludnie a tak, ako väčšina ľudí, ho sledujeme z okna hotelovej izby. Zatvorené sú aj všetky obchody a reštaurácie.

vzájomné vyfarbovanie sa

starší oslavujú striedmejšie

na rohu ulice číhajúci gang

buď pripravený !

festivalové komando v plnej sile

a ďalšia obeť

základom je človeka obsypať všetkými farbami

až tak, že niekedy musia na pomoc prísť autority v uniformách s palicami

situácia pod oknom

popoludní, keď je už každý vyfarbený sa atmosféra postupne uvoľnuje

a prichádzajú stánky s občerstvením (2x)

hotovo
Neskôr sa situácia upokojila a život sa dostal do normálnych koľají. Posledný večer v Indii si užívame vynikajúcim jedlom. Oblečenie, ktoré neberieme do Európy sme darovali chudobným a myslíme už len na to, že ráno letíme domov.
Naša polročná cesta dospela k svojmu koncu. Šťastne sme preputovali super-pohostinným Tureckom, úchvatným Iránom, chudobným a magickým Nepálom a neuveriteľnou Indiou. Cesta nám priniesla mnoho pozitívneho ale aj negatívneho, zábavného a smutného, úžasné (a často absurdné) príhody, nových priateľov, nápady a pohľady na život a svet okolo nás.

kdesi nad západnou Indiou - mestá, cesty a polia
Ako tak letíme ponad nádherný Hindukúš v Afganistane, je nám za tým všetkým aj trochu smutno a zároveň sa veľmi tešíme domov. Veď predsa, ako sa hovorí, koniec jednej cesty je začiatkom tej druhej.

Afgánske hory (2x)

Hindukúš (2x)

Afgánska dedinka v údolí

Kábul

Hindukúš (2x)

Afgánska nádhera z výšky
View Map journey 2009-2010 in a larger map