Kde vedia lepšie po srbsky? V Markíze alebo v JOJ-ke?

V súvislosti s tragédiou v Srbsku ma v sobotu večer zaujal preklad vyjadrení pozostalých vo večernom spravodajstve oboch slovenských televízií.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (12)

Starší muž (útočníkov bratranec):

TV Markíza: „Zastrelil moju ženu, mal radšej zabiť mňa a nie týchto nevinných ľudí.“

TV JOJ: „Zastrelil moju ženu, mohol radšej mňa namiesto tých nevinných ľudí.“ 

Žena v aute:

TV Markíza: „Zabil aj moju sestru, mala len 36 rokov.“

TV JOJ: „Nechápem, čo sa to stalo, stratila som všetkých priateľov.“ 

Muž s bradou:

TV Markíza: „Nerozumiem tomu, čo sa to stalo, stratil som všetkých priateľov.“

TV JOJ: „Zabil moju sestru, mala 36 rokov.“  

Rozumiem, že bulvárnemu spravodajstvu nejde o vysielanie serióznych informácií, ale keď sa už rozhodnú prebrať niečo z agentúry, mali by aspoň urobiť seriózny preklad.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Archív TV Markíza

Archív TV JOJ

Pridane: jeden z diskutujucich ma upozornil na prepis Agentury Rueters....podla prepisu to teda doplietla TV JOJ.

Radoslav Štefančík

Radoslav Štefančík

Bloger 
  • Počet článkov:  62
  •  | 
  • Páči sa:  0x

Keď budem niekým významným, tak to sem určite dopíšem. Zoznam autorových rubrík:  Príbehy z KocúrkovaPozdravy z HňupoviecSúkromnéNezaradené

Prémioví blogeri

Juraj Hipš

Juraj Hipš

12 článkov
Věra Tepličková

Věra Tepličková

1,091 článkov
Adam Valček

Adam Valček

14 článkov
Martina Hilbertová

Martina Hilbertová

50 článkov
Marian Nanias

Marian Nanias

278 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu