Nový jazykový zákon ukladá v §5 ods.7 povinnosť uvádzať nápisy na pamätníkoch, pomníkoch a pamätných tabuliach v štátnom jazyku. Nepodarilo sa mi nájsť význam slova „pomník“ priamo v zákone, tak som si pomohol slovníkom jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV, kde pod pomníkom sa rozumie aj náhrobný. Podotýkam, že ide o Krátky slovník slovenského jazyka, ktorý je kodifikačnou príručkou.
Naši zákonodarcovia nám teda nariadili používať štátny jazyk aj na náhrobných kameňoch. Na základe prechodných ustanovení nového jazykového zákona §11a zákona 318/2009 Zz., je teda stavebník povinný odstrániť stav odporujúci uvedenému ustanoveniu.
Pýtam sa teda: Bude sa v najbližších mesiacoch ozývať z cintorínov južného Slovenska klepanie na pomníky mŕtvych, čo mi bude stále pripomínať pieseň „Knocing on heavens door“, alebo to má slúžiť ako protikrízové opatrenie na podporu kamenárov a umelcov, alebo chce ministerstvo zmeniť Krátky slovník slovenského jazyka, kde sa pod slovom pomník už nebude rozumieť náhrobný?