HEN WLAD FY NHADAU (Vlasť mojich otcov)

umelecký preklad Waleskej národnej hymny...

Písmo: A- | A+
Diskusia  (6)

Hen Wlad Fy Nhadau

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,

Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;

Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mâd,

Dros ryddid collasant eu gwaed.

Gwlad,gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad.

Tra môr yn fur i'r bur hoff bau,

Obydded i'r hen iaith barhau.

HenGymru fynyddig, paradwys y bardd,

Pobdyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd;

Trwydeimlad gwladgarol, mor swynol yw si

Einentydd, afonydd, i mi.

Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed,

Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,

Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,

Na thelyn berseiniol fy ngwlad.

Vlasť mojich otcov

Vlasť mi je drahá mojich otcov,

Zem uznávaných, voľných pevcov,

Obrancov to bojovných, udatných i šľachetných,

Čo pre slobodu neváhali dať krv, život z nich

Zem, zem, ty simojou vlasťou,

kým moria zem robia čistou,

Vravieť budeme prastarou rečou.

Pradávna hôrna zem, Eden básnikov,

Rokliny, doliny strážnou sú vežičkou

Skrz lásku k mojej vlasti, očarený chcem byť hlasmi,

Jej ku mne tečúcimi riekami a tokmi

Hoc nepriateľ vlasť moju nohami postúpal,

Jazyk Cambrie cúvnutie stale nespoznal,

Múza porazená nie je zradnezloženou rukou

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Nikdy vo vlasti mojej neutíchnezvuk hraný harfou.

Angela Koščová

Angela Koščová

Bloger 
  • Počet článkov:  18
  •  | 
  • Páči sa:  0x

Som 16ročná baba, ktorá sa chce vybúriť písaním a preto prosím kritizujte a hodnoťte moje články, chcem sa zlepšovať:) Zoznam autorových rubrík:  SúkromnéNezaradenéImaginárne rozhovory

Prémioví blogeri

Lucia Šicková

Lucia Šicková

4 články
Věra Tepličková

Věra Tepličková

1,078 článkov
Post Bellum SK

Post Bellum SK

91 článkov
Milota Sidorová

Milota Sidorová

5 článkov
Juraj Hipš

Juraj Hipš

12 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu