Otec František vysvetľuje, že ide o omyl v starom preklade (do viacerých jazykov). Ak však niekto trvá na texte, ktorý aj dnes odznieva v kostoloch, trvá na nesprávnej verzii ("a neuveď nás do pokušenia").
Vedenie Konferencie biskupov Slovenska si všetko vysvetlí po svojom, bez diskusie s veriacimi, lebo má vžitú predstavu, že sa nikdy nemôže mýliť. V tomto prípade by možno bolo "múdrejšie" ako Ježiš Kristus. Veď to mal byť podľa všetkého On, kto modlitbu Otče náš apoštolov naučil. Bolo to zrejme v aramejčine a dnes je márne apelovať na Najvyššieho, aby kvôli nejakej inštitúcii prikázal svojmu zástupcovi na Zemi trvať na podľa nej správnej verzii. Napokon vysvetľovať si po svojom Otčenáš je trošku neúctivé aj voči šéfovi vo Vatikáne.
Napokon asi sa netreba sporiť o tom, koľko veriacich bude používať tú a koľko onú verziu. Možno mnohí často bez rozmyslu opakujú to, čo majú celý život v krvi.
Ospravedlňujem sa tým kresťanom, ktorí nielenže vedia čo Bohu hovoria, ale aj prečo to hovoria. A tí sa už zhovárajú s Bohom po svojom.