Výraz CHAI je v angličtine vlastne skratka z indického výrazu "masálá čáj", čo znamená "čaj s korením". V Indii sa čierny čaj pije s rôznymi koreninovými a voňavými prídavkami tak bežne, že aj v Indii "čáj" vlastne skoro vždy znamená nie čistý čaj, ale čaj s niečím primiešaným - rozhodne cukrom a plnotučným mliekom, ale aj ďalšími prídavkami ako zázvor, džír (indická rasca), kardamom apod.
V angličtine skratka CHAI je ústrojná - môžu si ju dovoliť, pretože sa nebije s neutrálnym výrazom pre čaj ("tea"). U nás však tá anglická skratka je takmer zhodná s naším neutrálnym výrazom pre čaj. A to je z hľadiska spoločenskej komunikácie kontraproduktívne.
Všetky tieto výrazy pre čaj - ČAJ, CHAI aj TEA pochádzajú z čínskeho výrazu "čcha(jie)" - čaj(ové lístky), pričom forma na T- pochádza z juhočínskej výslovnosti tohto slova - "te". Z čchajie vzniklo ruské a naše "čaj" a indické "čáj". Takže správna výslovnosť slova CHAI je /čáj/, s dlhým "á". Vhodnejšie by však bolo používať plný názov - "masálá čáj", prípadne jeho anglickú skratku CHAI presne transkribovať ako /čáj/, aby aj nezainteresovaní vedeli, ako sa správne vyslovuje.
23. máj 2024 o 14:05
(upravené 23. máj 2024 o 17:28)
Páči sa: 2x
Prečítané: 226x
CHAI je " čáj "
Preniká k nám anglická skratka pre indický korenený čajový nápoj "masálá čáj".
Písmo:
A-
|
A+
Diskusia
(1)