Jazyky (2.)

Možno to niektorí viete, možno nie - učím sa jazyky. Ba čo viac, milujem jazyky (a veci okolo).

Písmo: A- | A+
Diskusia  (0)

Takže, učím sa teraz intenzívnejšie fínčinu (dlhšie) a dánčinu (kratšie). Nie je to však jediný rozdiel.

1. Fínčina patrí medzi tzv. ugrofínske, pa pôvodom až uralské jazyky (jazyková vetva), dánčina je klasický severogermánsky jazyk z indoeurópskej vetvy. Logicky z tohto delenia vyplýva, že ľahšie by sa nám (slovákom) mala učiť dánčina, ktorá je z rovnakej jazykovej vetvy. Nehovoriac o tom, že pri dnešnom rozšírení angličtiny či nemčiny medzi mladými a menej mladými je učenie podobného jazyka ľahšie. Fínčina sa s výnimkou maďarčiny a estónčiny nepodobá na nič iné v Európe - poviem aj prečo. Samozrejme, rozdiely sú aj na úrovni pokročilejšej gramatiky (aj keď paradoxne ma prekvapilo, ako podobne sa niekedy fínčina môže chovať v porovnaní s našim materinským jazykom - oproti takej angličtine, napríklad). No najskôr si asi záujemca o fínčinu všimne, že je to jazyk "lepivý" - pravdupovediac, je na to nejaký výraz, ktorý sa mi nechce hľadať, ale aj môj výraz dostatočne popisuje vlastnosť. Totiž, napr. pády sa netvoria predložkami, ale jemnou zmenou (niekedy) a príponami k základnému slovu. Príklad:

dom - talo

v dome - talossa

z domu (z vnútra) - talosta

Dánčina sa v tomto chová lepšie, klasicky sa pred slovo buchne predložka a je vystarané. Príklad:

dom - hus

v dome - i hus

z domu - fra hus

V tomto príklade som samozrejme vynechal určité a neurčité členy, takže gramaticky je to prakticky blbosť, ale ako príklad postačí.

2. Jeden jazyk sa učím z učebniec v českom (ale nazvime to ako "všeobecne známy") jazyku. Druhý sa účím len pomocou zdrojov na internete a pomocou rodených fínov (teda logicky fínčinu). Ktorým spôsobom sa dá naučiť ľahšie, ak odhliadneme celkovú zložitosť jazyka? Myslím, že je to nerozhodné. Áno, v mnohých prípadoch síce zo začiatku pomôže, ak je jazyk vysvetľovaný pomocou jazyka, ktorý dokonale poznáme. No v konečnom dôsledku si myslím, že jednak by (v našom prípade) slovenského jazyka malo byť v učebnici čo najmenej a po takých 10-12 lekciách už prakticky vôbec (aspoň čo sa týka priamych prekladov). A jednak aj pri slabšej znalosti angličtiny je to jedno, keďže do každého jazyka treba preniknúť a naučiť sa myslieť v ňom. Čiže učebnica v materinskom jazyku je výhoda tak prvé 3-4 lekcie, učiteľa či rodeného "mluvčího" (nenapadol mi zodpovedajúci slovenský výraz) však nenahradí.

V konečnom dôsledku ale stále platí jedno - učiť sa treba pravidelne, svedomito a ideálne aj s nadšením. Gud lak :-D

Peter Kotrčka

Peter Kotrčka

Bloger 
  • Počet článkov:  64
  •  | 
  • Páči sa:  0x

nič extra. Zoznam autorových rubrík:  OpenSourceFotografovanieCestovanie a iné

Prémioví blogeri

Pavel Macko

Pavel Macko

189 článkov
Jiří Ščobák

Jiří Ščobák

766 článkov
Radko Mačuha

Radko Mačuha

226 článkov
Juraj Hipš

Juraj Hipš

12 článkov
Adam Valček

Adam Valček

14 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu