Ako sa "kreslia" čínske znaky?

Najrozšírenejším jazykom na svete je čínština, ktorá má veľmi dlhú históriu. Staré čínske znaky tiež patria k najdlhšie použivaným skripte zo sveta. Bohaté a krásne čínske znaky sú nielen nositeľom skvelej čínskej civilizácie, a však same symbolizujú vznešenú starú kultúru. Nikto nevie povedať presne, koľko rokov už majú čínske znaky. Lebo znaky sa rozvívajú časom. Ale aspoň vieme to, že „predkovia“ našich znakov sa najskôr objavili v nálezisku WU YANG JIA JAZERO v He Nan Provincii, čo sa datuje oddnes 8000 rokov. Rímska kultúra a čínska kultúra sú úplne iná jedna od druhej, slovenčina patrí Indoeurópskej jazykovej rodine, ale čínština patrí Sinotibetskej jazykovej rodine. Európske jazyky sa píšu latinským písmenom, no, a v čínštine používame znaky. Neviem, aký pocit máte, ked´ sa pozeráte na čínske znaky, ved´ sú tak cudzie. Priznávam sa, že ked´ som raz videla arabské písmená, hned´ sa mi tak krútila hlava, okamžite som zabudla, kde je sever, aj ked´ som nikdy nevedela dobre...

Písmo: A- | A+
Diskusia  (119)
Píšem čínsku báseň môjmu bračekovi.
Píšem čínsku báseň môjmu bračekovi. 

Každý čínsky znak má len jednu slabiku, t.j každý znak len má jednu samohlásku alebo dvojhlásky. Na príklad ked´ poviem vetu VIEM HOVORIŤ PO ANGLICKY, tak po čínsky bude tak: wo hui jinn ju. Len štyri slabičky. A v čínštine nemáme „r“, a slovo nemá rod, nemusíme časovať ani skloňovať. Samozrejme, čínština má podstatné mená, prídavné mená, zámená, čislovky, slovesá, príslovky, spojky, predložky, častice aj citoslovcia. Ale pre cudzincov najťaššie je vyslovnosť. Lebo nejaké znaky majú rovný zvuk, nejaké majú zvuk hore, a nejaké dolu, a nejaké sa najprv vyslovujú dolu a potom hned´ hore. No, možno to je ako spev pre cudzincov. Prečo vyslovnosť je tak dôležité, rada by som tu vysvetľovať s príkladom. Kvet sa povie po čínsky HUA, zvuk je rovnaký. Ale keby ste vyslovili zvukom dolu, tak to bude iný znak, čo znamená maľovať. Jeden môj slovenský kamarát mi raz žartoval a povedal po čínsky túto vetu : Som škaredý. Škaredý sa vyslovuje po činsky čou, zvuk by mal byť najprv dolu a potom hned´ hore. Ale vtedy vyslovil zvukom dolu, nemohla som ani sa nesmiať, lebo taká vyslovnosť mi len pripomína druhý znak, ktorý znamená SMRDIEŤ. Chcel povedať, že je škaredý, ale inak povedal, že smrdí. Je strašne zlatá chybička. 

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

 Moji slovenskí priateľia sa ma tak opýtali, ako sa dá písať čínske znaky, ved´ vyzerajú ako obraz. Tak by som to vysvetlila, že väčšina znakov sa skladá dva alebo viac častí. Každá časť má svoj vyznam. Inak poviem, keby teraz predo mnou je jeden znak, ktorý nepoznam, ale pozerám sa na neho, z ktorých častí sa skladá, tak by som mohla uhadnúť, čo znamená, aj ked´ neviem ako sa vyslovuje. To je rozdiel ako v slovenčine, že každý by vedel perfektne čítať ked´ len vidí tie slová, hoci možno nevie, čo znamená celá veta. 

 Teraz v Číne okrem HongKongu a TaiWana, v ostatných oblastiach ľudia píšu modernými znakmi. A v HongKongu a TaiWane sa píšu staré znaky. 20 percent znakov z nich sú také isté s tými modernými znakmi. Podľa mňa, tie staré čínske znaky sú správne a naozajstné, sú vzácne, lebo len v nich sa dá rozumieť podľa každej časti znaka, a tie moderné znaky sú už zľahšené. Cieľom zľahšenie znaky bol dobrý, aby ľudia nestravili priliš veľa času pri písaní. Ale popritom naše znaky tiež strátili svoju dušičku... Teraz viac a viac profosorov na univertitách si všímajú, akú chýbu vtedy vláda urobila. Dúfam, že postupne sa nám vrácajú naše skutočné znaky.  

SkryťVypnúť reklamu

 Ešte dodám, cez tie čínske znaky by múdri ľudia videli nádhernú starú činsku filozof. Na príklad, znak čou, po slovensky je smrdieť, sa skladá z troch častí. Jedna znamená SEBA, jedna znamená PYŠNÝ, a tretia časť znamená TROCHU. No, teraz aj Vy by ste vedeli, ked´ človek je priliš pyšný na seba, určite nikto ho má rád, však? V tomto pipade by si už naozaj povedal: smrdím, wo hen čou... :-)  Písanie znakov nie je tak ťažko, ako si ľudia predstavujú. Držím palce tým, ktorí sa naozaj chcú vedieť písať čínske znaky. Kde je vôľa, tam je cesta. Do toho!!! 

Čínske dievča-Chen Lidka Liang 梁晨

Čínske dievča-Chen Lidka Liang 梁晨

Bloger 
  • Počet článkov:  77
  •  | 
  • Páči sa:  0x

Som Číňanka, vyrástla som v Pekingu. Ked´ som mala 19 rokov,osud mi dal príležitosť študovať slovenčinu. Mojim najväčším snom je písať o Slovensku knihu pre Číňanov, aby viac Číňanov vedelo, aká je táto krásna krajina v strednej Európe. Zoznam autorových rubrík:  NezaradenáCestovanie po krásnej zemidruhá strana nášho svetaMyšlienkyOhňostroj láskySúkromnéživot na Slovenskuživot okolo mňaŽiar nádhernej civilizácie

Prémioví blogeri

Iveta Rall

Iveta Rall

91 článkov
Věra Tepličková

Věra Tepličková

1,078 článkov
Tupou Ceruzou

Tupou Ceruzou

317 článkov
Juraj Hipš

Juraj Hipš

12 článkov
Jiří Ščobák

Jiří Ščobák

766 článkov
Roman Kebísek

Roman Kebísek

105 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu