"A v Antiochii to bolo po prvý raz, keď učeníkov božskou
prozreteľnosťou nazvali Kresťanmi." - Skutky 11:26.
Grécke sloveso tu použité je ´chre-ma-ti´zo´, ktoré sa všeobecne
prekladá len ako ´boli nazvaní´, a tento význam sa používa vo väčšine
prekladov knihy Skutky apoštolov 11:26. Ale existujú preklady, z ktorých
vyplýva, že s menom ´Kresťania´ mal niečo spoločné Stvoriteľ, Jehova Boh.
A tu môžeme spomenúť Preklad Nového Sveta, Youngov Doslovný Preklad
a preklad The Simple English Bible. Youngov preklad hovorí: ´V Antiochii
boli učeníci na Boží podnet prvýkrát nazvaní Kresťania´. A E. Robinson vo
svojom diele Greek and English Lexicon dáva význam slova ´chrematizó´:
´Vyslovený v súvislosti s božskou odpoveďou, veštbou, prehlásením,
odpovedať, dať výstrahu od Boha´. Iné teologické práce súhlasia
s touto myšlienkou. Tak to bolo aj s moderným menom učeníkov
Krista v 20. storočí ´Jehovovi svedkovia´, v súlade s Božím
prorokom Izaiášom:
"´Ste moji svedkovia´, je Jehovov výrok...´aby ste poznali a verili
vo mňa a aby ste rozumeli, že som Ten istý´." - Izaiáš 43:10.
Tak ako v provom storočí, presne tak aj v 20. storočí Jehova Boh použil
pomazaných bratov Krista, aby im dal unikátne meno.