Sú v ňom pochovaní vojaci z Prvej svetovej vojny aj z Druhej svetovej vojny.

Mnohí iste už tušia, že píšem o pamätníku Ossario del Pordoi a o cintoríne, ktorý je umiestnený neďaleko sedla Passo Pordoi. Hoci som už o tomto mieste písala v jednom z mojích starších blogov, v tomto dušičkovom čase sa na toto miesto znova v blogu vraciam.

Vojna v Dolomitoch – pamätník Ossario del Pordoi
Každá vojna je nezmyselná a krutá. Taká bola aj Prvá svetová. Taliansko do nej vstúpilo v roku 1915. Frontová línia išla priamo cez náročný terén Dolomitov a veľa vojakov tam prišlo o život. S výstavbou vojenského cintorína začali krátko pred vypuknutím Druhej svetovej vojny. Na cintoríne je pochovaných 8582 ostatkov vojakov nemeckých, ale aj vojakov rakúsko-uhorských z Prvej svetovej vojny. Ostatky boli exhumované a prenesené z cintorínov v okolí.
Práce pokračovali v roku 1956, keď tu bolo pochovaných ešte 849 nemeckých vojakov, ktorí padli v Druhej svetovej vojne. Slávnostné otvorenie pamätníka Ossario del Pordoi bolo v roku 1959.

Je dušičkový čas a na zomrelých spomíname častejšie, ako inokedy. Keď som nedávno pri jednom hrobe na cintoríne stretla môjho známeho tak mi vysvetľoval, že je to hrob jeho babky. A že dedko zomrel na talianskom fronte – tak ako mnoho ďalších Slovákov. Nevedia, kde je pochovaný a sviečku mu chodia zapaľovať len tak symbolicky – pri hlavný kríž na cintoríne.
V myšlienkach som sa vrátila do Dolomitov. Na cintorín, ktorý sme navštívili pred rokom a v ktorom možná nepoznaní ležia aj slovenskí vojaci.


A napadla ma krásna ľudová pieseň, ktorú pred rokmi starší muži z našej rodiny veľmi radi spievali. Bola to ťahavá smutná pieseň, ktorej sme my, ako deti vôbec nerozumeli.
1.
Široko, ďaleko, v tej talianskej zemi,
[:široko, ďaleko, v tej talianskej zemi,
tam mi odpočíva moje potešení,
tam mi odpočíva moje potešení.:]
2.
Keby ja vedela taliansky chodníčok,
[:keby ja vedela taliansky chodníčok,
išla by navštíviť milýho hrobíčok.:]
3.
Milý môj, milý môj, de je ten hrobčok tvoj,
[:milý môj, milý môj, de je ten hrobčok tvoj,
ohlas sa mi, de si, poznám ťa po reči.:]
4.
Vitaj, milá, vitaj, v tej talianskej zemi,
[:vitaj, milá, vitaj, v tej talianskej zemi,
ako si ma našla medzi kameňami.:]
5.
Našla som ťa milý, lebo som misela,
[:našla som ťa milý, lebo som misela,
lebo som na teba zabudnúť nemohla.:]
A tak v duchu posielam jeden Otčenáš aj za dušičky neznámych vojakov, ktorí zomreli opustení a nepoznaní.
Aj v „ďalekej talianskej zemi“.
Zdroj textu piesne: www.hudba.zoznam.sk