„To mosím vidzet!“ rozhodla sa Mišova žena Helena, lebo sa v nej prebudilo revolucionárske cícený.
„Uš si tam mala byt!“ bez váhania ju podporil Mišo. „Daj si baretku a uš tam utekaj!“
„Dvacet korún hore-dole ma nezabije. O štvrtéj mi ide autobus, o pól noci som doma.“
Len čo odišla Helena z domu, už Mišo stál pri susedovom plote a tichúčko zapískal signál. Sused Fero sa okamžite objavil na verande.
„Čo je?“
„Mám problém. Móžeš na chvílu?“ Mišo hovoril priduseným hlasom, snáď aby sa o tých problémoch nikto nedozvedel.
Sused Fero podišiel k plotu a tiež sa konšpiratívne opýtal.
„A tvojá stará nebude brblat?"
„Nebude,“ rozhodne odpovedal Mišo. „Víš, jaká je zvedavá, išla do Bratyslavy skontroluvat revolúciju.“
„Tak potom podme na to.“
„Vercajch máš?“
Fero strčil ruku do hlbokého vrecka na svojich zapatínovaných montérkach a bez slova ukázal Mišovi decový pohárik.
„V čém je potom chyba? Pot za mnu.“
Fero prešiel malou susedskou bránkou a poslušne sledoval Miša až do jeho pivnice. Mišo otvoril jeden zo svojich súdkov, strčil do neho hever, prefúkol ho až vínčisko zabublalo a natiahol - tak dopoly. Z hevera cvrkol Ferovi do pohárika a sebe tiež.
„No, okoštuj a povíš mi, či zneseš ešče aj druhý.“
Štrngli si, pozreli víno proti svetlu a vypili.
„Čo povíš?“
„Ná šak nalej ešče ráz, lebo som mál taký pípec, že any nevím, čí sa mi lúbylo.“
„Vidzet, že si len smradlavý šuster,“ durdil sa Mišo. „Víno nedorábaš, nevíš ho any pit, leješ ho do krka jak močku do hnoja.“
„Ale čo sa ondzíš, šak je dobré. Keby nebolo, nescél by som aby si mi ešče nalél.“
„No, šak preto!“ upokojil sa Mišo a opäť naplnil poháriky studeným, ale hrejúcim zlatistým mokom. Fero sa zamyslel.
„Sused a tvojá stará si zebrala ze sebu aspon lyter?“
„Načo?“
„Čo si nevidzél, jak tam fčéraj snežilo? Istotne tam mosí byt zima, aby jéj mozek nenastydól.“
„To je v porátku, zebrala si baretku, tá jéj mosi stačit.“
„Ket tam prechladne, ostane ci dva týdne doma, patu nevytáhne. Jak si potom vypijeme?“
Mišo sa zamyslel.
„Víš, že móžeš mat aj pravdu? Zajtra jej dám ze sebu demižón.“
To sa zas Ferovi nepáčilo.
„Nemosíš to zasek prehánat, čo ích tam mosí šeckých napit?“
„Nech ím len šeckým ponalýva, aby boly zdravý. Lebo keby šeci prechladly, bolo by po revolúcije a mojá stará by zasek len ostala doma.“
„Leda jak tak!“ teraz už súhlasil Fero.
„A čo, keby zme si nejakú zaspývaly.“
„Vydzíš, tak sa mi lúbyš. Ket sa ci sce spívat, tak to znamená, že víino je dobré. Jakú začneme ? “
„Tú našú!“ nedal sa núkať Fero a hneď aj začal. „Za tú horu, za vysokú...“
Mišo sa už skoro aj pridal, ale zrazu sa zarazil a Ferovi skočil do spevu.
„Počkaj, počkaj! Je to vóbec Slovenská?“
„A jaká by mala byt? Né snád maďarská?“ odpovedal Fero a hneď aj pokračoval v speve. „...mám frajýrku jednookú..“
Ale Mišovi stále čosi vadilo a k spevu sa nepripájal.
„No né, to len aby nám négdo nevytýkal, že zme nacijonalysty.“
„Vyser sa na to, každá pekná pesnyčka je slovenská... Hoja, hoja, hojá...“
Do Ferovej pauzy sa zasa vložil svojim červíkom pochybností Mišo.
„Já len, aby nás négdo neudál.“
Fero vypleštil oči.
„Čó? Prosím ca, gdo by nás mál udat a kemu? Šak tu any neny kemu udávat, aj keby si scél... Hoja, hoja, hojá, drahá duša mojá, mám frajírku šikmookú...“
Fero sa opäť rozospieval a pridal sa k nemu aj Mišo. Po prvej sloke im však vyschlo.
„Nemosíme furt len blékat,“ zafilozofoval Fero, „sem tam si móžeme aj vypit.“
„Máš recht!“ súhlasil Mišo. „Račšik si vypime skór, než nás négdo udá, že spývame sprostoscy.“
Fero sa zamračíl na Miša.
„Čo máš furt s tým udávaným? Štyricet rokóf spívam šecko do radu a nygdaj nygdy ma nygdo neudál. A ščúlek, ket sa už móže šecko, by nás négdo mál udávat? Výš čo? Nech sa strčý do rici!... Za tú horú, za vysokú..“
A opäť sa obaja rozospievali, až sa pivnica triasla v základoch. Mišo však zrazu prestal, rukou zakryl ústa aj Ferovi.
„Cicho!“ priškrteným hlasom ho tíšil v speve.
„Čo máš zasek, ancijáša tvojho?“ nahneval sa už Fero.
„Cicho budz! Ide gestapo!“ Len čo stihol dopovedať, už sa rozleteli dvere a v nich sa zjavila nafučaná Mišova žena Helena.
„Vy hnusoby hnusné, zasek sa ožírate!?“ vystrelila na oboch, že by človek nevedel, ktorý z nich je jej muž.
Fero stratil glanc, nezmohol sa ani na slovo. Mišo mu pripomenul.
„Vidzíš, kamarát, ščúl si cicho. Ket som ci hovoríl, že nás négdo udá, nechcel si mi verit. Hlynková garda nás našla. A myslýš si, že som jéj to já povedál? Any ty si jéj to nepovedál, tak nás mosél négdo udat. Móžeme sa na to čo?... No povedz! Čo sa móžeme na to?“ nútil Mišo Fera vyjadriť sa, ale ten mlčal ako ruský špión. Mišovi ho prišlo ľúto.
„Nebudz smutný, kamarát! Zastrelá nás! No, a čo? Nebudeme prvý any posledný, čo nás postavá k múru za to, že zme si trochu zaspívaly. Hoja, hoja, hojá...“ začal spievať Mišo, no Fero ďalej mlčal ako zarezaný.
„Budeš cicho, ty ožran jeden jakýsik!“ zjačala Mišova žena Helena na svojho muža. Mišo síce prestal spievať, ale obrátil sa s otázkou na Fera.
„Počuj, kamarát, to nebudú gardysty, any Nemci. Ale istotne Rusi. Nygdo jú nevolál, nepozdravila, len stríla a stríla, jak z gulometu. Nemaly by zme sa my brányt?“
Fero však nepohol ani svalom na tvári, aby snáď nebolo zrejmé, čo si myslí, nie to ešte aby odpovedal čo i len jedným slovom. Pokračoval teda Mišo.
„Fero, my sa mosíme brányt. Víš čo? Já jej dám jednu po popule a bude! Nech ma potom choda zavru.“
Mišo sa aj rozhodol, že vstane, Fero ho však stiahol naspäť ku stolu. Mišova žena zhnusene zakývala hlavou a pred odchodom z pivnice si neodpustila mravoučnú poznámku.
„To je teda pekná hanba! Zatát, čo my v Bratyslave bojujeme, vy sa tu ožírate jako svine. Že vám neny hanba. Takých ožranóf by bolo treba postavit k múru a odstrelyt!“
A odišla.
„No, vidzíš Fero, čo som ci povedál: postrílaju nás!“ smutno zakončil Mišo.
„Len na jedno zabúdajú týto revolucijonáry,“ ozval sa už aj Fero, „že nás, ožranóf nemóže nygdo postavit k múru.“
„A to už prečo?“ zadivil sa Mišo.
„Nás ožranóf nemóže nygdo postavit k múru, lebo by zme sa tam neudržaly na nohách.“
A Mišo s Ferom sa tak rozrehotali, že revolucijonárku Helenu, ktorá si práve v kuchyni dávala baretku na vešiak, rozhodilo od jedu...