Ako som vo vlaku z angličtiny do nemčiny a maďarčiny prekladal

Mníchov, hlavná stanica. Nájdem si moje miesto, pozerám, vedľa sedí mladá žena, počúva nejakú muziku a nejaví záujem o okolitý svet. Tak prestanem javiť záujem ja o ňu a rozhliadam sa po vlaku. Až sa zrazu pristaví vysoký chlap študentského výzoru a na moju spolusediacu po anglicky začne: „Prepáčte, ale zrejme sedíte na mojom mieste."

Písmo: A- | A+
Diskusia  (111)

Ženská dá otrávene dole slúchadlá z lopúchov, ale ani ju nehne, roztiahne rukami a po nemecky odvetí, že nerozumie. ´Otca ti naháňam, že nerozumieš, ukazuje na tvoje sedadlo, máva tu miestenkou, dobre ty vieš, čo ti hovorí´, pomyslím si. Cudzinec ale zjavne nemá veľmi chuť ísť do konfrontácie a tvári sa, že to vzdáva. Vtedy sa ozvem, že to predsa nie je žiaden problém, rád im preložím, čo budú potrebovať. Mám totiž za to, že tá baba mu nezostyšne obsadila miesto a teraz sa ho nechce vzdať a vnútri sa teší, ako inteligentne s ním vyjekabátila. Dosvedčuje mi to aj jej rozpačitý výraz a veľmi neochotné prikývnutie.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Poviem babizni, že pán si myslí, že sedia na jeho mieste. Ona, že nevie. Blonďák s akýmsi švédskym nápisom na tričku ju teda požiada, nech mu ukáže jej lístok, porovnajú a zistia, kto sedí zle. Blondína vytiahne lístok, ale nie miestenku. Stojí tam: Bremen Hbf - Györ. Aha, vietor fúka z Maďarska´, pomyslím si, lebo jej nemčina neznie ako od native speakera.

Švéd jej slušne hovorí, že či by si nemohla presadnúť na voľné miesto cez uličku a ja to ešte slušnejšie prekladám do vykania. Jej reakcia je ale zarážajúca. Že teda prečo si tam nemôže sadnúť on. Drzá ako ploštica. Keby nešla do Györu, tipoval by som, že ju do toho kresla pri okne nominovala SNS. Neviem s koľkými Maďarmi sa ten človek už stretol, po tomto stretnutí ale na nich bude mať nezaslúžene horší názor ako by si zaslúžili. Kvôli jednej sliepke. Trochu negentlemansky z neho potichu pomedzi zuby výjde veta: „Fak jór madr." (v preklade: #!!× @»!!) a už sa otáča, že predsalen ustúpi. Nič nie je pre vychcaného človeka lepšie, ako keď slušní ľudia mlčia. Nabudúce bude ešte drzejší.

SkryťVypnúť reklamu

Vtedy si rýchlo spomeniem na všetky slová, ktoré som kedy na stavbách po maďarsky počul a vyberiem vetu: „Pičába, a kibasot maďar ember." (v preklade: ##!! ×Ψ @¤ »@ »!! #!!× @»!!). Ženskej padá sánka niekam do výstrihu, hľadí na mňa, to už krčím ramenami a dlaňou naznačujem smerom k Švédovi. Ja nič, ja iba prekladám.

Nahodí grimasu ako jej krajan János Bán vo filme Vesničko má středisková, už-už čakám, že si odo mňa vypýta rohlík, ale nejako jej dôjde odvaha, bez slova vstane, ospravedlní sa a sadne si na to voľné miesto cez uličku.

Švéd hľadí rovnako nechápavo a nevie ukončiť ďakovanie. Myslí si, že som mu nepríjemnú situáciu nejako zázračne galantne vyriešil.

Martin Marušic

Martin Marušic

Bloger 
  • Počet článkov:  172
  •  | 
  • Páči sa:  5x

Profesionálny tunelár"Slovo tunelář vymysleli bývalí kvazikomunisté jako součást své předvolební populistické kampaně."Viktor Kožený Zoznam autorových rubrík:  Prihodilo sa miTunelovanieVodné dielaPlanéta ZemHistoria est lux veritatisSlovenská sosajety (vážne)Odpočutékrížom-krážom64 políSlopeme s monitoromMostySúkromnéNezaradené

Prémioví blogeri

Marcel Rebro

Marcel Rebro

136 článkov
Adam Valček

Adam Valček

14 článkov
Yevhen Hessen

Yevhen Hessen

35 článkov
Post Bellum SK

Post Bellum SK

90 článkov
Juraj Hipš

Juraj Hipš

12 článkov
Tupou Ceruzou

Tupou Ceruzou

312 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu