Svoje kuchársko-nakupovačské postrehy z Írska začnem tým najpodstatnejší (pre mňa), že tu nie je dostať a miestni ani vôbec nepoznajú - NOVÉ KORENIE. Viete, také tie hnedé voňavé guľôčky. Som dlhšie slúžiaca kuchárka a za tie roky som už dosť „vyvarená“, takže túto prísadu hojne používam. Do polievok, omáčok, fašírok a tak podobne. A tu naraz nič. Nerozumiem celkom, prečo ho niet. Nie je to pôvodná slovenská korenina, naše pramatere len tak nevybehli na medzu a neutrhli si pár kúskov nového korenia, tak ako niekoľko lístkov mäty, či šťaveľa.........
Potravinový kódex SR uvádza „Nové korenie sú sušené plody pimentovníka pravého (Pimenta officinalis Lindl.).“ U nás pimentovník nerastie, takže ho musia v iných zemepisných šírkach pestovať, používať a odtiaľ aj vyvážať do celého sveta. Vyzerá to tak, že do Írska nie. Nezarážalo by ma to, keby výber korenín v írskych supermarketoch bol neveľký, ale police v nadnárodných nákupných reťazcoch sa prehýbajú pod rozmanitými Garam Masalami, Curry, Chinese Spices a tak podobne. Anglickým názvom ma oklamal miestny kmín. Jazykológovia v slovníku tvrdia, že Cumin je kmín, teda spisovne rasca. Ale kdeže. Cumin je čierny a štípe, vegetariáni ho poznajú pod menom rímsky kmín. Ja som ho zo začiatku nespoznala. Z vlastnej skúsenosti teda viem, že cumin vám varené zemiaky neprevonia, ale tak akosi osmradí, ani kvalitnú kmínku z neho nenavaríte. Len pre kontrolu, naša rasca je hnedá, má dlhšie špicatejšie semiačka a skvelo vonia.
Ďalším prekvapením pre mňa (ako rodinného zásobovača) bolo, že taká triviálna vec ako strúhanka (prézle, brézle) sa v írskych obchodoch hrozne ťažko hľadá. Akoby aj nie! Breadcrumbs – čiže chlebové omrvinky – nájdete v chladničkách, hneď vedľa masla. Má to svoju logiku – sú to totižto omrvinky z čerstvého chleba. Zvyčajne sú ešte pomiešané s bylinkami alebo korením. Pre našinca absolútne nepoužiteľné. Viete si predstaviť víneršnicel v takomto obale? Alebo šúľance s petržlenovými prézlami....Je to podivuhodné, lebo v každom írskom obchode predávajú bagety. Kopce bagiet - malé, veľké, stredné, grahamové. Čo robia s tými, ktoré nepredajú? Zatiaľ som nevypátrala. Je celkom možné, že v tomto vlhkom povetrí skôr splesnivejú, než by uschli. A ja som tak akosi prilenivá - sušiť, mlieť a inak spracovávať staré bagety.
Preto tieto základné potreby pre slovenské varenie dovážam zo Slovenska. Samozrejme, dajú sa tu zohnať v poľských alebo ruských obchodoch, ale napríklad poľská strúhanka (Bulka tarta) je viac chlebová ako pečivová a teda napríklad do štrúdle úplne nevhodná. Keď už spomínam tú štrúdľu – doporučujem ako darček - všimné pre akéhokoľvek Íra či Írku. Teplá, chrumkavá, voňavá jablková štrúdľa otvára v Írsku všetky dvere !!!!