Myslím si, že každý si raz niečo chcelvyskúšať, keď bol malý a nemusí sa to výhradne viazať len na obdobiedetstva, veď aj dospelí sú radi, keď si môžu vyskúšať niečo nové, nezvyčajné,čo obvykle dennodenne nemôžu. Ale v tomto prípade sú deti oveľa milšie,pretože im je vidieť v očiach to nadšenie a radosť, ktorú majúz každej maličkosti, ktorú im ukážete a oni so toho môžu chytiť. Prenich je to len vec, ktorá uspokojuje ich zvedavosť, ktorú si ani sami veľmineuvedomujú, dokonca ani nevedia ako sa čo volá.
A to je hlavné a častokrát veľmizaujímavé a srandovné na deťoch, i keď už vedia čo to povedaťa vysloviť, že názov nejakého predmetu vedia úžasne prevrátiť do občas ajnevysloviteľného tvaru. Môžete ich opravovať donekonečna, ale ony to budú ajtak hovoriť po svojom. Týmto spôsobom si s nimi akoby vytvárate istý kód,ktorému rozumiete len vy a zopár vyvolených.
Prečo o tom vlastne píšem... najskôrpreto, lebo som si nedávno spomenul na niektoré výrazy, ktoré používal môjstarší synovec, keď bol v štádiu rozprávajúceho človiečika - začiatočníka.Sám neviem, či si pamätám všetky tvary, ktoré používal pri snahe dorozumieť sa,ale spomenul som si na pár, asi najčastejšie používaných:).
Jedno slovo sme počuli od neho pomerne dlhonech sa ho opýtal ktokoľvek čokoľvek, ale vtedy samozrejme ešte nevedelhovoriť, ale toto už ovládal - „ato". Čo sa tomu môže tak podobať. Pri tom akostrašne rád má autíčka, je to jednoznačne „auto"
Ďalším slovíčkom, ktoré v podstatepochádza z tej istej kategórie je „kamiom". Tu nie je asi pochýbo čom to je - jednoznačný „kamión". Postupom času sa dá povedať, že jejednoznačne založený na všetko, čo je veľké a má motor.
Z tejto kategórie je aj slovíčko„patajn". Hm, ale toto by už bol asi pre mnohých dosť veľký oriešok, čo to asije. Pre nás bol tiež, ak sa dobre pamätám. Jeho mama bola asi jediným tlmočníkomtýchto pre mňa osobne nevymysliteľných slovíčokJ. Ale čo to teda je - no nebudem to zdržiavať...čo je v lete napoliach počas žatvy?...no predsa „kombajn".
Ďalším zázrakom je „jaaj". V prvommomente si môžeme myslieť, že sa niečoho zľakol alebo na niečo upozorňuje.Hlboko sa však mýlime. Istú dobu bol od nás z okna vidieť „žeriav",a to je ten správny výklad slova.
Čo by mohol byť „trak", tak to si myslím, ženie je tak zložité takisto ako aj „vuak", pretože veľmi rád a častochodieval s kdekým pozerať na stanicu na vlaky (najčastejšie všaks jeho dedom). A ak by niekto pochyboval, tak len pre istotu: sú toslová „traktor" a „vlak", ale v týchto prípadoch to neboli až také zložitéslovíčka.
Napriek tomu, že bolo rozumieť len zopárvýrazom, čo sa už samozrejme zmenilo odvtedy, tak to bolo veľmi pekné obdobie,ale ďalšie prichádza, keďže mladší začne tvoriť čo chvíľa dalšie podobnéklenoty:).