Šarhašúrga

niekde medzi "Nad Fatrou sa blýska" a "v sadě skví se jara květ"

Písmo: A- | A+
Diskusia  (25)

Záruka na šľahačku z kopovitých oblakov
vypršala nečakane prudko a rýchlo
spláchla biele lupene hlúpych hrušiek
rušiacich ružový poriadok v jabloňových sadoch
na ich zelené stolčeky prestri sa sadalo priesvitné mäso
zo zabitého búrkového býka
zdĺhavo rozoberaného krátkymi čepeľami bleskov
ktoré mu najsamprv vyklali oči
namočené nachvíľku v žltučkom slnečnom moči
navidomoči slepé
ale v nevidomosti dvojdomo veľkolepé
Ešte ho klepe, keď mu na črepe čliape kľupčiaca pľušť
a vyplavuje sklovec na pokrovec okrovožltých púpav
Ich listy ako opľuté plutvy karasa z marasu
narastú v sade všade ako huby po daždi
Po daždi vždy narastú huby - aj drozdom,
škorcom, sedmohláskom, konôpkam,
zelienkam, pinkám a iným pipinkám
a naraz by spievali a vrieskali
ako malí býkobijci
opití bikavérom
spod burky
búrky

Jano Topercer

Jano Topercer

Bloger 
  • Počet článkov:  301
  •  | 
  • Páči sa:  4x

nezávislý vedec - ekológ Zoznam autorových rubrík:  EkoblógiaQvety kalamityEva-Lucia & Filová ŽofiaZOO PoliticoĽudmila PopulovnaAforizmyPoetreeIraciolMikrozprávkySúkromnéNezaradené

Prémioví blogeri

Martina Hilbertová

Martina Hilbertová

50 článkov
Pavol Koprda

Pavol Koprda

10 článkov
Juraj Hipš

Juraj Hipš

12 článkov
Jiří Ščobák

Jiří Ščobák

767 článkov
INESS

INESS

110 článkov
Karol Galek

Karol Galek

116 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu