Lístok písala mama dcére, uverejňujem voľný preklad (pokiaľ to z ukrajinčiny dokážem - nikdy som s ukrajinčinou takto neprišiel do styku, len s ruštinou) bez komentára. Ten si môže urobiť každý sám.


"Píšem 23. VI. 43 r.
Zdravstvuj, moja rodná dcéruška. Oznamujeme Ti, že sme živí a zdraví, aj Tebe želáme každú drahú hodinu prežiť a byť šťastnou, ostať živou, moja rodná dcérenka, modli sa k Bohu, aj ja sa budem modliť, aby si ostala nažive.
Moja rodná sestra, prečo si tak odrazu písala veľmi dobre a teraz si napísala, že my s mamou nemôžeme to preniesť. Tak sme rozobrali, čo píšeš, drahá moja rodná sestra, čo Tebe teraz také prežívanie(?). Keď sme s Tebou utekali a Ty si ... (tupo?) svoj ... potirala(trela?), zašla tam ráno.
Rodná moja dcérenka. Chráň sa ako najlepšie vieš a po zmene(?) môžbyť na Tvoje šťastie ostaneš živou, len sa modli Bohu. Pros nemecký šťastný národ, nech zachráni náš národ od Rusov. Keď nám dal vlnu slobôd, ďakujme im navždy."
Toľko zhruba obsah lístka. Všetko som nedokázal prečítať a preložiť. Poznamenávam, že bol písaný v lete 1943, síce už po Stalingradskej bitke, najväčšej a najtvrdšej bitke 2. sv. vojny (tam Paulusova armáda kapitulovala 2. februára 1943), ale Nemci ešte stále mali Kubáň, Krym, Ukrajinu, Bielorusko, Pobaltie, obkľúčený Leningrad... Pripravovala sa najväčšia tanková bitka 2. sv. vojny pri Prochorovke (do dejín vošla ako Kurská bitka).
Mama v ňom vyzýva dcéru, aby sa modlila a prosila nemecký národ, ktorý dal Ukrajincom vlnu slobôd, aby zachránil ukrajinský národ od Rusov. Škoda, že viac informácií neviem vyčítať. Možno medzi čitateľmi sú aj odborníci na tieto záležitosti, ktorí môžu povedať viac.