Ta.

Potešil som sa, keď som pri čítaní Oxfordského slovníka moderného slangu zistil, že Angličania prebrali najpoužívanejšie slovo (zatiaľ) nespisovnej šarištiny. Univerzálne šarišské slovo ta v Anglicku dokonca používajú malé deti, ktoré ešte nevedia poriadne rozprávať, ako náhradu za thank you.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (1)

Ak v USA dostanete "taxi" nemusí to znamenať, že máte licenciu na prevádzkovanie žltého auta, ale môže to byť aj trest väzenia na dobu päť až pätnásť rokov.

"Tea", okrem bežného čaju môže byť aj marihuana, hlavne zaliata horúcou vodou, ako čaj. Asi od toho odvodila svoj názov radikálna politická strana "Tea Party."

"Tear it" neznamená, že máme niečo oplakať, alebo nebodaj zaliať slzami, ale ide o prekazenie plánov. Naopak, "tear it up", ako kedysi spievali The Queen, nám káže správať sa s neobmedzeným nadšením. Len pozor, aby to neskončilo zle. 

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Výsledkom by mohol byť "technicolor yawn", čo je farbisté označenie zvracania.

"Thick" vec môže byť hrubá, ale "thick" osoba je hlúpa.

Okrem toho, že "thou" je zastaralé oslovenie v druhej osobe jednotného čísla, ktoré sa používa už len v kostoloch vo forme "Thou" na oslovenie Boha, značí to aj skrátene tisíc.

Podobný význam ako na Slovensku, má "throne", teda záchodová misa.

"Tear-ass" je veľmi zaneprázdnená osoba, naopak "tight-ass" je plachý, prísny, až puritánsky človek.

Netreba si zameniť pojmy "twinkle" a "tinkle". To prvé robia svätojánske mušky, možno ešte aj víla Zvonilka, keď sa trblietajú, to druhé robíme, keď vyprázdňujeme močový mechúr.

SkryťVypnúť reklamu

"Tin Lizzie" je staré, auto, hotový šrot. Takisto si to netreba pomýliť s írskou rockovou legendou "Thin Lizzy." (http://www.youtube.com/watch?v=X5-rZay-Tdw )

Diplomaticky povedané, ak je niekto "tired and emotional", tak je opitý. Moja bývalá šéfka kedysi dávno používala označenie "vláčny".

Veľmi nebezpečné je slovo "tit", môže to byť buď žena, ženské prsia, alebo gombík na uvoľnenie bomby z lietadla.

V pracovných topánkach chráni prsty "toe-cap" zatiaľčo "toe-cover" je lacný a neužitočný dar, "toe-jam" špina ktorá sa hromadí medzi prstami na nohách... , "toe-rag" opovrhnutia hodná a nanič osoba.

SkryťVypnúť reklamu

Niečo, čo je "top", môže byť superšpica, ale aj sloveso, znamenajúce zabiť, obesiť. "Top-dog" nie je najlepší pes, niečo ako Šarik, Rex, alebo K-9, ale najdôležitejšia, či najvyššie postavená osoba.

Ak máme "tough shit", neznamená to, že kadíme kamene, ale že máme veľkú smolu. Aj keď ten význam je veľmi blízky.

Zradné môže byť nerozlíšenie významov "tranny", čo môže byť tranzistorové rádio, alebo prevodovka v motore, a "trannie", čo je transsexuál, teda napríklad muž bez pýchy.

Podobne "TV" môže označovať v skratke televízor, alebo transvestitu. Parádna ukážka je tu: http://www.youtube.com/watch?v=MV-Zzasrky8 .

SkryťVypnúť reklamu

Ta už dosc.

Ta končim.

Zdroj pre anglickú časť: John Ayto - John Simpson: Stone the Crows. Oxford Dictionary of Modern Slang.

Anton Kovalčík

Anton Kovalčík

Bloger 
Populárny bloger
  • Počet článkov:  544
  •  | 
  • Páči sa:  2 648x

Vyštudovaný ekonóm. Som ryba, ktorá väčšinou pláva proti prúdu, aj keď niekedy narazí hlavou o kameň. Nemám rád nekritické prijímanie čohokoľvek, čo sa mi naservíruje. A som notorický optimista. Zoznam autorových rubrík:  Prežijeme?Web náš každodenný...Te Deum...Kde bolo tam bolelo...Infovojna.Wokenaci.Ekonómia (nielen) pre laikov.Heavy mentalČo na to profesor Higgins?Magistra vitae.SúkromnéNezaradenéVox popapuli.

Prémioví blogeri

INEKO

INEKO

117 článkov
Věra Tepličková

Věra Tepličková

1,066 článkov
Matúš Sarvaš

Matúš Sarvaš

3 články
Lucia Nicholsonová

Lucia Nicholsonová

207 článkov
Milota Sidorová

Milota Sidorová

5 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu