Nie som labužník na sladké, ale veľké nápisy "SCHOKOCAFE ......" ma upútali a keďže bolo chladno, tak sme si pomysleli, že horúca čokoláda padne dobre. Prisadli sme si. Z jednej strany sedeli anglicky hovoriaci manželia a z druhej strany plynula k nám španielska konverzácia. Zjavne mali podobné úmysly ako my, pochutnať si na horúcej čokoláde.
Prišla k nám čašníčka s otázkou: „Čo si dáte?"
„Varenú čokoládu" odpovedala som
Priniesla zoznam rôznych druhov čokolád, ktoré mali v ponuke. Pri čítaní sa mi začali zbiehať slinky.
Vybrali sme si: „Čokoládu s príchuťou karamelu" a s úsmevom som sa spýtala: „Je to skutočne varená čokoláda?"
Zbadala som rozpaky na tvári čašníčky, keď nepriamo odpovedala: „Veď je to tam napísané" A mala pravdu. Bolo to tam napísané, tak načo pochybovať.
O chvíľu bola späť. Položila na stolík peknú šálku s vôňou kakaa a vedľa nej účet. Prekvapilo ma to, bežné je platiť až keď sa zákazník rozhodne odísť.
„Ešte neodchádzame", poznamenala som.
„U nás sa platí vopred" poznamenala čašníčka a na znak, že to myslí vážne otvorila veľkú čiernu peňaženku.
Zaplatili sme.
Z horúcej masy v šálke vychádzala para a čoraz viac ma lákalo zahriať sa teplým nápojom. Pri miešaní som poznamenala. „Zaujímavé, má to konzistenciu ako puding" a priložila som šálku varenej čokolády k ústam.
„Chutí to ako čokoládový puding" nahlas som vyjadrila svoje sklamanie.
„A kde je tá príchuť karamelu?" ktorá bola v ponuke
„It is no chocolate " počula som v tom istom okamihu od vedľajšieho stola
A potom som počula čašníčku „Sorry"
Nahnevane som sa pripojila k rozhovoru: „Naozaj to nie je čokoláda ale puding", „Prečo klamete?"
„Ja som tu len brigádnička, ja za nič nemôžem" odpovedala zjavne vystresovaná čašníčka
V jej očiach som zbadala strach, ktorý prezrádzal, že nie sme prví zákazníci, ktorým musela klamať.
Nahnevaní, anglicky hovoriaci turisti sa pobrali rýchlo preč, krútiac hlavami. A my sme urobili to isté.

