Uzrú ho Eurysthea oči
Závesu spoza na okne.
Levovej v koži obra zočí,
Studeným potom premokne.
Ozruta s kyjom v ruke tavon
Slobodne chodí po dvorci.
Nie vždy je smelosť vlastná kráľom,
Od toho sú tu - hovorci.
Koprea vyšle, hlásateľa
Návštevníkovi v ústrety,
Vznikla tu keby ´bodaj mela...
Kopreus nech s ním klebetí...
Hlásateľ plní príkaz kráľa:
-Héraklés je tu do služby!
S úlohami kráľ neotáľa,
(Je iba trochu pribrzdlý...)
Nepodá ruku Héraklovi,
Pohľadu vždy sa vyhýba,
Huba mu pozdrav nevysloví.
(Neučí kráľ sa na chybách...)

král Eurystheus a Héraklés _
Dvanásť za rokov desať činov...
(Héra sa zhora usmieva...
Ona veď väzí za príčinou,
Trpí že syn jej manžela.)
Zatvára Zeus v smútku oči,
Osude na nič nezmení.
Spomenie láskyplné noci
S Alkménou... V Thébach... V posteli...
Boha syn slúžiť Euru bude,
Zmyť ak chce vinnú nevinu.
Bije mu v hrudi srdce hrdé -
Helladské srdce hrdinu.
(Alkména - Héraklova matka,
Zeus - Héraklov božský otec,
Boha syn Euru slúžiť bude - rozumej: Eurystheovi. Inakšie by sa stratil rytmus básne.) D r a g o jeseň - zima 2012/2013

Héra (Juno), krásna ale zákerná bohyňa z z

Reliéf zobrazujúci postupnosť činov Hérakla, čo predstavuje zľava doprava Nemejský Lev, Lernská Hydra Erymanthijský kanec, Kerynejská laň, Stymphalské vtáky, opasok Hippolyty, Augeiasove stajne, Krétsky býk, Diomedove kone z