Zažil som klienta, ktorý namiesto analógového, trval na objednávke dialógového pripojenia. Iný zase údaj 64 kbit prečítal ako 64 káblov. Zábavné mi pripadajú aj skomoleniny ako napríklad Kutlok (Outlook), používať riadenie tuku (používať riadenie toku), zapnúť softvardovú kompresiu (zapnúť softvérovú kompresiu), či kompromitovať údaje (komprimovať údaje).
Zvykol som si aj, že klientom niekedy počítač vypisuje chybové hlásenie Nepripájajte sa na internet!. Niektorí zase zavináč čítajú ako ucho, alebo sendvič .
Pomerne zaskočený som tiež musel vyzerať, keď sa mi sekretárka jednej firmy do telefónu predstavila: "Dobrý deň, tu je dva krát pätnásť rovná sa osemnásť!". Skoro som spadol zo stoličky a na záver telefonátu som sa pre istotu ešte opatrne spýtal: "Môžete mi prosím zopakovať meno Vašej firmy? Nie som si istý, či som správne rozumel..."
Áno, bolo to tak, jednalo sa o firmu 2x15=18, s.r.o.
Ak mi nechcete veriť, prikladám ako dôkaz tento screenshot:

zdroj: www.zrsr.sk
Najväčší záchvat smiechu, prerušovaný výkrikmi zdesenia, som však zažil, keď mi prišiel e-mail nasledujúceho znenia (zvláštnu pozornosť venujte prosím hrubo zvýraznenej časti):
"Both documents to you I sent this morning were delivered together with the one which was in outbox from yesterday. I am writing in English because I can't find "zavinac" on slovak keyboard. I would like to have your comment. Thanks
Yours truly,
X.Y."
...
Poucenie - ak neviete najst na slovenskej klavesnici zavinac, mozete samozrejme prepnut na klavesnicu anglicku. V texte potom vynechajte diakritiku a piste pokojne slovensky... :-)
Mimochodom zavináč na slovenskej klávesnici môžete bez problémov napísať kombináciou kláves AltGr(pravý Alt)+V, alebo Alt+064...