
Vďaka novinárskemu tandemu Karel Janicek /snáď nie brat Čech?!!!/ a Aoife White z Association Press obletela svet správa, ktorá sa začína následovne: „The small alpine nation adopt the European Union's euro /Malá alpská? horská? krajina prijala euro/”.
Chápem, že nie je Alpine ako alpine. Terminus technicus “alpine nation” má, podľa môjho laického názoru - na rozdiel od výkladu nášho SME - blížšie k prekladu horský. Môžme polemizovať, ale alpským a horským národom už takto na začiatku 3. tisícročia - s eurom vo vrecku, najlepším ministrom financií v Európe a percentom vyrábaných áut na hlavu obyvateľa - snáď prioritne ani nie sme. Tým netvrdím, že na naše hory nie som pyšný. V AP sa určite snažili nájsť v angličtine ten najvhodnejší prívlastok pre našu vlasť. Ich „alpine“ je dosť ďaleko aj od zvyčajného “podtatranský národ”. Iba ak veľkoryso uznáme, že ako Slovania, osídlujúci územie srdca Európy, od Tatier k Dunaju máme Karpaty, ktoré sú naozaj pokračovaním Álp.
Možno autori správy AP dali našej krajine pri príležitosti zmeny meny predsa len nálepku “horský národ”! Ako synonymum prípustné, ale vecne absurdné a zavádzajúce….Ak totiž čitateľ v ďalekom zahraničí, nie príliš orientovaný našim priestorom, natrafí pri hľadaní informácií ako sa darí našej novej mene aj na správu BBC o nás a eure, dozvie sa na konci ich zdelenia, že “The small Alpine nation of Slovenia was the first country to join the euro in its own right, two years ago /Slovinsko bolo prvým alpským národom pred 2 rokmi, ktoré si osvojilo euro/". Ak by pred nami prijalo euro hoci aj také Gruzinsko asi by to túto mierne komplikovanú situáciu uľahčilo...Slovinsko-Slovensko, alpský-horský kto sa v tom má vyznať?
Je spomínaná formulácia americkej agentúry naozaj príznačná pre adekvátne pomenovanie našej vlasti, inak väčšej ako sú Slovinsko, Cyprus a Malta, ktoré prijali euro pred nami? Keď počtom obyvateľstva oveľa menšia a skutočne alpská krajina pred časom vstupovala do eurozóny, agentúra AP sa svojim posolstvom svetu ani slovkom tak tendečne nezmienila, že by išlo o nejakú malú hornatú krajinku bývalej Juhoslávie poznačenej vojnami a pod.
Neviem, čo by si o tom celom pomyslel napríklad čitateľ Taiwan News Online. Iba že by si tiež prečital zdelenie AFP alebo CNN, ktoré sa už niesli v diametrálne odlišnom tóne. Aj vecne korektný pôvodný príspevok Yang Lina v China View ma milo prekvapil. Zaobišiel sa bez starožitných perál aké použili korešpondenti AP v príspevku o Slovensku s eure.
Na záver navrhujem, aby naše média ako odvetu, v prípade podobne vyznamnej udalosti ako nastala napríklad pri zvolení amerického prezidenta, informovali už len v zmysle : “Veľký národ žijúci na jednom z brehov Hurónskeho jazera si zvolil za svojho prezidenta prvý krát istého milého Afroameričana“.
P.S. na kocku sa dá aj kliknúť :)