Návrat modrého balónika

Modrý balónik je jedna z najkratších, ale aj najkrajších a vo svete najznámejších Okudžavových spievaných básní. V geniálnej skratke ôsmich veršov sú vykreslené smútky štyroch životných období ženy.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (8)

Bulat Okudžava 

Modrý balónik

Dievčatko plače: Balónik uletel.
Chlácholia ho všetci, a balónik letí.

Dievčina plače: Svadba v nedohľadne.
Chlácholia ju všetci, a balónik letí.

Narieka žena: K tej druhej odišiel.
Chlácholia ju všetci, a balónik letí.

Starenka plače: Život už preletel...
Balónik sa vrátil. A modrý je, deti.

(1957)

Preklad: ©Ivan Tkáč, 2008

Modrý balónik v interpretácii Žanny Bičevskej

Predchádzajúci slovenský preklad:

Modrý balónik

Dievčatko žiali - balónika niet!
Ľudia vravia: neplač, veď sa vráti späť.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Dievčina smúti - chlapca zvábil svet...
Ľudia vravia: neplač, veď sa vráti späť.

Narieka žena - s druhou hasí smäd...
Ľudia vravia: neplač, veď sa vráti späť.

Starenka žiali - žila málo liet...
A balónik modrý vracia sa k nej späť.

Preklad: ©Lýdia Vadkerti-Gavorníková (Môj Arbat, Smena, 1987)

Český preklad Jiřího Vondráka

Pôvodný ruský text Bulata Okudžavu

Ivan Tkáč

Ivan Tkáč

Bloger 
  • Počet článkov:  25
  •  | 
  • Páči sa:  2x

Tisíc vynálezců udělalo krach.Hvězdy nevyšinuli se z věčných drah.Pohleďte jak tisíc lidí klidně žije. Ne, to nění práce ani energie.To je dobrodružství jako na moři uzamykati se v laboratoři.Pohleďte jak tisíc lidí klidně žije.Ne, to není práce, to je poezie.(V. Nezval: Edison) Zoznam autorových rubrík:  FilmyKnihySpoločnosťPoéziaPiesne

Prémioví blogeri

Monika Nagyova

Monika Nagyova

300 článkov
Lucia Nicholsonová

Lucia Nicholsonová

207 článkov
Anna Brawne

Anna Brawne

107 článkov
Yevhen Hessen

Yevhen Hessen

35 článkov
INESS

INESS

109 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu