
Hymna lásky
Modré nebo nad nami sa môže zrútiť a zem sa môže úplne prepadnúť pre mňa je to bezvýznamné, ak ma miluješ kašlem na celý svet tak ako láska zaplavuje moje rána tak ako sa moje telo chveje pod tvojimi rukami problémy sú pre mňa bezvýznamné láska moja, pretože ma miluješ.
Pôjdem až na kraj sveta zmením sa na plavovlásku ak ma o to požiadaš snímem mesiac pôjdem ukradnúť šťastie ak ma o to požiadaš
Opustím svoju vlasť opustím svojich priateľov ak ma o to požiadaš všetci sa môžu zo mňa vysmiať nebude to mať pre mňa význam ak ma o to požiadaš
Ak ťa život jedného dňa odtrhne odo mňa ak zomrieš ďaleko odo mňa nezáleží na tom, že ma miluješ pretože ja zomriem tiež budeme si večnosťou v úplnej modrej nesmiernosti v nebi už bez problémov láska moja, ver, si milovaný boh spojí tých, ktorí sa milujú
text: Edith Piaf, hudba: Marguerite Monnot © preklad: Lýdia Koňárová

L'hymne à l'amour
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour puisque tu m'aimes
J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais
Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
Dieu réunit ceux qui s'aiment
paroles: Edith Piaf, musique: Marguerite Monnot
