V mojom veku sa už nepatrí veriť na lásku, na princa a princezné. Dokonca veriť na vzťah začína byť na úrovni zubnej víly. Ale! - som romantická duša a to sa nezaprie.
Prišlo to z čista z jasna, bez varovania.
Zoznámil nás môj učiteľ angličtiny. Ako mi už býva zvykom, najprv som si z nich riadne pouťahovala, zasmiala ale predsa sa nato dala.
A neľutujem. Poznáme sa len dva týždne ale sú to ako naše medové. Každé ráno sa zobúdzam s myšlienkou naňho a zaspávam tak, že v ušiach mi znejú jeho slová. Pri čítani jeho listov zabúdam na svet vôkol seba, všetko prestáva existovať, ostávajú len jeho slová, rýmy a vyznania. A ja sa pokaždý krát rozplývam. Ak toto nieje zalúbenosť, tak potom nyšt?!
Som si istá, že keď prezradím jeho meno, mnohí z vás ho budú poznať a razom pochopia to moje šialenstvo, ved ani oni sami by neoddolali šarmu jeho slov.
A to je dnes Valentín a tak si tu sedím a čítam opäť jeho listy.
Jediným obláčikom nad týmto slnečným dňom duše (ktorý mi však vôbec neprekáža) je len menší fakt, že chlapík je už vyše dvesto rokov po smrti. Ale to nám básnici poväčšinou robia, stanú sa géniami a idú ďalej.
A na záver ako darček na valentína prikládam jeho báseň.
Auld Lang Syne by Robert Burns
Chorus.
And for auld lang syne, my jo,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne,
1.
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And days o' auld lang syne.
2.
And surely ye'll be your pint-stowp!
And surely I'll be mine!
And we'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.
3.
We twa hae run about the braes
And pu'd the gowans fine;
But we've wander'd mony a weary foot
Sin auld lang syne.
4.
We twa hae paidl'd i' the burn,
Frae mornin' sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd
Sin auld lang syne.
5.
And there's a hand, my trusty fiere!
And gie's a hand o' thine!
And we'll tak a right guid willy waught,
For auld lang syne.