Ruky preč od slovenčiny

Pubertiak, ktorý od Orangeu dostal permanentku do posiľňovne, sa stretol s primátorom mesta Martina, ktorý má prasací rypák veľký ako nákladiak. Spoločne oslovili okoloidúcu paniu, ktorá viedla na vôdzke psa a v ruke mocne, hoj mocne, trímala denník Zme - tie pravé noviny. 2500 jazykov na svete čelí zániku. Mnohé preto, lebo sú nahrádzané silnejšími. Slovenčina medzi ne rozhodne nepatrí a preto sa jazykovedci rozhodli chrániť ju pred vnútorným nepriateľom.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (173)

Aj keď za niektoré anomálie v úvode článku jazykovedci nemôžu. Neverím, že nejaký nadšenec prikázal Orindžu, alebo spoločnosti Orange, že v Orangei po slovensky! (Kto nepozná tie ich natvrdlé reklamy, nech túto zmienku nechápavo preskočí.) Rovnako primátor mesta Lučenca - mobil sa mi vo vrecku otvára pri tomto dvojitom skloňovaní. Buď som primátorom Lučenca, alebo primátorom mesta Lučenec. Mesto Lučenca neexistuje. Zme tie pravé noviny - brrrrr! (Ja viem, že to vzniklo zo slova „smena", ktoré sa malo správne vyslovovať „zmena". Ale zme tie pravé noviny..., tak z toho zom somár.)

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Pozrime sa na prácu jazykovedných ústavov, respektíve podobných matíc vo svete. Ústav pro jazyk český Čechom radí, vysvětluje, doporučuje, ale nezakazuje, nepřikazuje a nehlídá! Požehnaná to inštitúcia. Aj keď si pamätám snahu ich parlamentu spred troch-štyroch rokov strážiť čistotu češtiny, ale nepochodili.

Čínština sa napríklad každoročne rozšíri o približne 1000 anglických výrazov. A to majú ako hieroglyfový jazyk oproti nám, abecedným, nevýhodu. Ale niektoré slová si nepustia. Napríklad maindanglao - McDonalds. Aj k nám preniká angličtina zúrivým tempom. Milujem jazyk slovenských au-pairiek, keď prídu z Anglicka na dovolenku: „Som v kičine, kólni mi!" (Som v kuchyni, zavolaj mi. Preklad: autor) Bueee! Prútom po zadku a doraziť roxorom tieto przniteľky!

SkryťVypnúť reklamu

Vráťme sa k Číňanom. Verili by ste, že v Modernom čínskom slovníku, ktorý je najautoritatívnejším sprievodcom spisovnou čínštinou (niečo ako u nás prejavy ministra Chrbeta či jazykového mága Slotu), je špeciálna kapitola, ktorá sa venuje anglickým výrazom, bežne používaných Číňanmi? Samozrejme, že veríte, nie je to nič zvláštne. Len ma to udivuje v krajine, kde Národný jazykový zákon z roku 2001 umožňuje zakázať nadštandardné používanie cudzích slov a vláda v tomto Budhom zabudnutom štáte sa neštíti onakvejších vecí! Lenže jazyk je živá vec a Číňanom je to jasné. (Potom však nechápem, prečo ich jazykovedci chcú, aby si televízia China Central Television zmenila skratku z CCTV na „zhongyang dianshitai". Veď to by bola skratka ako sviňa!)

SkryťVypnúť reklamu

Francúzi už v roku 1992 zakotvili v ústave, že francúzština je oficiálnym jazykom Francúzska. Veď hej, už im to tam bzučalo ako v úli. Aj Nemci to tak chcú. Merkelovej CDU volá po ústavnej ochrane úbohej nemčiny pred angličtinou. V Goetheho inštitúte (ktorý je pre Nemcov ako pre nás Matica slovenská, akurát sa teší úcte a v čele nemá Markuša... ale veď on sa raz po slovensky naučí, nikto učený ku korytu nespadol.) nedávno povedala, že invázii angličtiny treba zabrániť.

Chcel som tým vlastne povedať, že aj silnejší hráči sa boja o svoje jazyky a chránia si ich pred svetom. Ale tak to má byť. Pri vstupe na košické letisko je bilboard nejakej firmy, ktorá organizuje eventy. Eventy??! Takéto blchy si do slovenčiny skutočne púšťať nemusíme. Ako krásne sme si poslovenčili computer, alebo odolali zhovädeniu mobilu (Poliaci majú telefon komórkowy, blázni.) Ale prečo, doparoma, Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV chráni slovenčinu pred Slovákmi? Mení desaťročia staré slovenské výrazy a návyky. Viete že podľa nových pravidiel už nemáme vládnúcu stranu, ale vládnucu? Maslo sa nemúti v mliekárni, ale v mliekarni? Malý test: ako sa na konci riadku rozdeľuje slovo zamknúť? Za-mknúť, lebo niekoho napadlo, že koreňom tohto slova je mknúť. Alebo mknutie alebo čo. A viete, ako sa najnovšie rozdeľuje slovo podrobiť? Ak je vo význame rozdrobiť, tak po-drobiť. Ak je vo význame podmaniť, tak pod-robiť. Súdruhovia, prečo? Taký pekný jazyk to je a vy nám ho tak zbytočne prasacíte!

Ján Babarík

Ján Babarík

Bloger 
  • Počet článkov:  220
  •  | 
  • Páči sa:  112x

Prémioví blogeri

Anna Brawne

Anna Brawne

103 článkov
Matúš Sarvaš

Matúš Sarvaš

3 články
Radko Mačuha

Radko Mačuha

218 článkov
Lucia Šicková

Lucia Šicková

4 články
Tupou Ceruzou

Tupou Ceruzou

314 článkov
Yevhen Hessen

Yevhen Hessen

35 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu