Lesné narcisy

John Clare bol romantický básnik prírody. Preložil som jeden z jeho sonetov.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (0)

Sonet Lesné narcisy vznikol počas autorovho pobytu v Northamptonskom ústave pre choromyseľných a pri jeho návštevách lesa Epping Forest, a teda niekedy v polovici obdobia rokov 1837-1864.

Sonet LESNÉ NARCISY

Sonnet WOOD ANEMONIE

Z dubových mŕtvych listov narcisy

z najhrubších pňov už kvitnú opäť raz,

nahusto vždy tam trsy rástli si,

černica pnie sa, vres sa zelená.

Plačúce kvietky, perly v rose rán,

bútľavé drevo a tiež húštiny

osídli biela, žltá kvetena,

jak krásne vzlyká spoza dreviny.

Tenká byľ nesie lístky a s nimi  

plačúca rosa visí, zronená.

Krásny je v apríli a v máji les

pokrytý divokými narcismi,

každučké krovie dnes je nažive,

prekvitá ker i dub ten bezlistý.  

The wood anemonie through dead oak leaves

And in the thickest woods now blooms anew

And where the green briar, and the bramble weaves

Thick clumps o’ green, anemonies thicker grew

And weeping flowers, in thousands pearled in dew

Poeple the wood and brakes, hid hollows there

White, yellow and purple hued the wide wood through

What pretty, drooping weeping flowers they are

The clipt’ frilled leaves the slender stalk their bear

On which the drooping flower hangs weeping dew

How beautiful through april time and may

The woods look, filled with wild anemonie

And every little spinney now looks gay

With flowers mid brush wood and the huge oak tree.

Erik Kriššák

Erik Kriššák

Bloger 
  • Počet článkov:  698
  •  | 
  • Páči sa:  188x

Fanúšik komiksov, literatúry a hudby. Zoznam autorových rubrík:  PoéziaTextyBásnické grify v praxiPrózaPre detiSúkromnéO hudbeInéKomiksJazerní básnici a iné preklady

Prémioví blogeri

Roman Kebísek

Roman Kebísek

108 článkov
Karol Galek

Karol Galek

116 článkov
Jiří Ščobák

Jiří Ščobák

767 článkov
Věra Tepličková

Věra Tepličková

1,085 článkov
Lucia Šicková

Lucia Šicková

4 články
Zmudri.sk

Zmudri.sk

3 články
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu