Ľubomír Lintner
O hymne vo „sviežej“ verzii
„Tak sme zahrali Slovákom ich hymnu v našom jazyku," mohla by znieť parafráza známych slov slúžky pána Švejka. „A ktorú verziu, pani Müllerová spýtal by sa určite Švejk. „Ja totiž poznám viacero prevedení. Počul som tú, ktorú zahral Košický symfonický orchester v úprave Petra Breinera a pod jeho dirigentským vedením v roku 2010 na trenčianskom festivale Pohoda. Ale už dva roky predtým na festivale Wilsonic som počul aj remix slovenskej hymny Batcha de Mentala. (tu ). A v roku 2009 Rádio FM hralo jeden celý týždeň rôzne variácie tej Matúškovej pesničky, v prevedení The Uniques, Ujko Ormos, Foolk-a, Isobutane, Teapot-a, stroon-a a Kasioboy-a." (tu) „Ale, milosťpán, teraz to bolo v podaní študentov a absolventov brnianskej Fakulty výtvarných umení a Janáčkovej akadémie múzických umení. Oni tej svojej skupine dali také undergroundové meno: Pi-a z h-ven!"(tu), vysvetlovala by ďalej Švejkovi pani Müllerová.