reklama

Keď nemčina znie ako čínština

Keď som sa ocitla na lekárskej izbe v spoločnosti mladých začínajúcich lekárov, občas som si pripadala, akoby som si pomýlila vlak a nevystúpila v Rakúsku ale kdesi v Číne. V spleti zo všetkých strán prúdiacich slov som nemčinu spoznávala neľahko.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (2)

„Wie bitte? Ako prosím?“ Na túto otázku som si musela zvyknúť. Väčšinou bola čarovným prútikom, ktorý tú počudovania hodnú hatlaninu premenil na čistú zrozumiteľnú Hochdeutsch – spisovný nemecký jazyk, tak ako nás ho učia v škole.

Pravdaže, postupom času si začnete uvedomovať niektoré pravidlá. Tam, kde by ste vy povedali A, oni povedia O a polku slova ešte k tomu prehltnú. „Wos mochst du um oocht? Čo robíš o ôsmej?“ namiesto „Was machst du um acht?“ Namiesto „nicht“ povedia „nett“. A ďalších milión zmien a zhltnutí, ktoré nevycvičenému uchu, hoci aj s poctivo naštudovanou nemčinou, pekne skomplikujú život.

SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Jeden doktor, Slovák, mi rozprával príbeh o tom, ako sem do Kremsu prišla prednášať pani profesorka z Nemecka. Po skončení prezentácie sa prihlásil jeden z miestnych lekárov a opýtal sa starostlivo premyslenú doplňujúcu otázku. Na čo prednášajúca: „Wie bitte?“ On svoju nejasnosť zopakoval, o dosť hlasnejšie. No zmätená Nemka pokrútila hlavou. „Ja Vás počujem, ale nerozumiem ani slovo.“

Dialekt v oblasti Dolného Rakúska je veľmi výrazný a čo viac, nepoužívajú ho len starí zošúverení domáci v krojoch. Sprechujú ním úplne všetci. Či už ste na ulici alebo v nemocnici alebo v Bille pri pokladni. Či už pred vami stojí mladý švárny Florian alebo stará pani Hermine.

SkryťVypnúť reklamu
reklama

O to viac je príjemné, keď v tomto zhluku slov začujete, v danej chvíli tak veľmi uchu lahodiacu, slovenčinu. Pýtam sa dámy v úctyhodnom veku na históriu jej potiaží a ona sa so záujom pýta: „Woher kommen Sie? Odkiaľ pochádzate?“ Prezrádzam, že zo Slovenska. To by ste mali vidieť, tú úprimnú radosť v jej očiach. „Tak to sa môžeme porozprávať v našom rodnom jazyku! Slovensko, veď tam som vyrastala!“ A odrazu sú z nás takmer najlepšie kamarátky. Rozpráva mi úlomky zo svojho neuveriteľného života, chváli moju nemčinu a opatrne zisťuje, či sa za ňou ešte zastavím. Zastavím a neraz. Vo chvíľach, keď sa cítim medzi všetkými tými nemecky hovoriacimi ľudkami akási stratená, vtedy sa náš spoločný jazyk stáva takým silným putom, že to, že ja mám dvadsaťdva a ona vyše deväťdesiat, nehrá žiadnu rolu.

Martina Paulenová

Martina Paulenová

Bloger 
Populárny bloger
  • Počet článkov:  313
  •  | 
  • Páči sa:  1 701x

Matka, manželka, lekárka, bežkyňa. Píšem o tom, čo som sa naučila pri výchove svojich dcér, čo som zažila počas behov po lesoch a kopcoch, o fungovaní ľudského tela. A niekedy len o celkom obyčajných drobnostiach. Zoznam autorových rubrík:  Veselo aj vážne o materstveZo životaNa zamyslenieZ medicínyNaše krásne SlovenskoBežeckéZ cestovania po sveteNajväčšia umelkyňa, prírodaZ rozprávania starých rodičovPutovanie po Nórsku - 2008Island 2010Alpy 2011Alpy 2012Alpy 2013Alpy 2015Wachau - Dolné RakúskoViedenské zápiskyZápadné pobrežie KanadyNezaradenéSúkromnéTuristika s deťmi

Prémioví blogeri

Karolína Farská

Karolína Farská

4 články
Jiří Ščobák

Jiří Ščobák

754 článkov
Martina Hilbertová

Martina Hilbertová

49 článkov
Pavol Koprda

Pavol Koprda

10 článkov
Post Bellum SK

Post Bellum SK

75 článkov
Juraj Karpiš

Juraj Karpiš

1 článok
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu