Milan Rúfus - a Krídla z vosku (dve nové knihy v Milaniu)

Dve nové knihy vydavateľstva Milanium budú uvedené na slovenský knižný trh - v utorok 20. mája 2008 o 17.00 h v letnej čitárni U červeného raka: Rúfusovo Dielo IX a výber z poézie M. Eminesca Krídla z vosku. Príďte si vypočuť básne M. Eminesca a Milana Rúfusa v prednese Š. Bučka. Príde možno aj pán Rúfus. Milan Rúfus je nielen jeden z našich najväčších básnikov, ale aj najznámejší - doma i vo svete. Od r. 2001 vydávam postupne v svojom vydavateľstve MilaniuM Súborné dielo Milana Rúfusa. Dosiaľ vyšlo 8 zväzkov - Dielo I-IX (s výnimkou Diela V). Mihai Eminescu, posledný európsky romantik, je v svojej vlasti, v Rumunsku, dnes rovnako uctievaný ako Rúfus u nás. Svojho času ho do slovenčiny prekladali I. Krasko a K. Strmeň. Nový výber z Eminescovej poézie Krídla z vosku pripravila L. Vajdová a z jej filologických interpretácií básne preložila V. Prokešová.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (7)
Obrázok blogu

Obrázok blogu

Rúfusovo Dielo IX obsahuje všetky autorove knihy, ktoré vznikli v spolupráci s veľkými slovenskými fotografmi (M. Martinček) a výtvarníkmi (Ľ. Fulla, V. Kompánek, M. Laluha). Čitateľ tu nájde často recitované a citované básne zo zbierky Kolíska, verše z Hory, básne pre deti zo Zvieratníčka či interpretácie Kompánkových obrazov v knihe Po čom to chodíme. A pravdaže, ešte veľa básní z iných Rúfusových zbierok. Napríklad túto:

A je to pravda

I bolo návštev za jeden život.
Bolo:
bol hlad a sučka smrť
a za ohradou bieda
prestupovala, čakávala v skrýši,
kedy sa kto zas pomýli
a vypije si o pohárik viacej
z tragédie,
a v noci pod podlahou
hryzkala starosť ticho ako myši.

SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Však pýtaj sa ich:
Kto k vám chodieval?

Tu v čase, keď im dych už odtrháva z vety,
prikryjúc všetko zlé,
tak povedia:
Chodievala k nám zem a nosila nám kvety.

A je to pravda.

Obrázok blogu

Fotografia M. Martinčeka  

Obrázok blogu

Milan Rúfus v r. 2007 (foto M. Richter)

Obrázok blogu

Obrázok blogu

Mladý Eminescu

Mihai Eminescu sa dožil iba 39 rokov - typický mladý vek pre romantického básnika. Hoci žil v 2. polovici 19. storočia, jeho básne sa prihovárajú aj nám - ich vrúcnosť roztápa "krídla z vosku", ale aj ľad v srdci. Eminescove krídla zničila, spálila choroba (choroby) veľmi zavčasu, a predsa dovidel ďalej než mnohí jeho súčasníci. Vedel využiť aj (vtedy) najnovšie poznatky astronómie a fyziky: fenomén svetla šíriaceho sa priestorom istou konečnou rýchlosťou. Do našej sietnice dopadá svit mnohých už milióny rokov mŕtvych hviezd... Aj naša láska bude mŕtva. Ale jej žiara... O tom, i o tom je táto Eminescova báseň:

SkryťVypnúť reklamu

Ku hviezde...

Od hviezdy, čo vyšla, žiari zlatom,
dlho svetlo šlo,
tisíce liet bolo treba na to,
kým zrak dostihlo.

Azda ju už sily opustili,
modrý svit ju skryl,
ale jej lúč iba v tejto chvíli
očiam zažiaril.

Obraz hviezdy, ktorá dokonala,
nebom ťahá niť.
Žiarila, kým zem tu bez nás stála,
vidím len jej svit.

Hoci naša vrúcna túžba v krutej
noci vychladne,
svetlo lásky dávno vyhasnutej
planie v nás a znie.

 Preložila Viera Prokešová a Libuša Vajdová

Obrázok blogu

Ešte raz srdečne pozývame (MilaniuM a Mestská knižnica v Bratislave) v utorok 20. mája o 17.00 h do čitárne U ČERVENÉHO RAKA (vchod z Michalskej 26) na prezentáciu obidvoch kníh. (Pri zlom počasí sa podujatie - a po ňom občerstvenie - uskutoční v Artotéke na Kapucínskej 1.) O živote a diele M. Eminesca bude hovoriť Dr. Libuša Vajdová.

Milan Richter

Milan Richter

Bloger 
  • Počet článkov:  40
  •  | 
  • Páči sa:  0x

Napísal čosi, čo vydali aj zakázali, čo preložili aj odložili. Preložil viac, než sa patrí. Založil Festival J. Smreka a Festival Kafkove Matliare a predstavil na nich desiatky autorov. R. 2001 založil vydavateľstvo MilaniuM, kde vydal autorov ako Andersen, Björnson, Canetti, Čičmanec, Dickinsonová, Eminescu, Enquist, Kafka, Kunze, Ondrejková, Prokešová, Rilke, Rúfus, Södergranová, Tranströmer, Wetzler, Zambor a ďalších. Posledné roky prekladá Goetheho Fausta (I. a II. diel) - premiéra divadelnej úpravy Fausta I a II bola 18. septembra 2010 v novej budove SND. Jeho švédsky priateľ Tomas Tranströmer, ktorého zobrané básne preložil, dostal Nobelovu cenu za literatúru 2011. Zoznam autorových rubrík:  TranströmerMarilyn MonroeHistória, holokaust, hanbaČítam a zapisujem siBásne, aforizmyZ ciest a miest-čo sa dá zniesKafkaPredstavujem,odporúčam,lúčim s

Prémioví blogeri

Monika Nagyova

Monika Nagyova

299 článkov
Marcel Rebro

Marcel Rebro

141 článkov
Post Bellum SK

Post Bellum SK

90 článkov
INESS

INESS

107 článkov
Milota Sidorová

Milota Sidorová

5 článkov
Pavol Koprda

Pavol Koprda

10 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu