Daniel Miklošovič
What´s up? alebo úskalia angličtiny (6)
Raz som prišiel do triedy na hodinu angličtiny a nebola zotretá tabuľa. Chcel som sa teda žiakov spýtať: „Kto je týždenník?“
Raz som prišiel do triedy na hodinu angličtiny a nebola zotretá tabuľa. Chcel som sa teda žiakov spýtať: „Kto je týždenník?“
Nedávno som objavil pracovné listy, ktoré vypracovala učiteľka angličtiny (už nie najmladšia). Snaha o vytvorenie učebnej pomôcky sa vždy cení. Zadania k jednotlivým cvičeniam však vyzerajú, akoby ich písal priemerný žiak ZŠ.
Ak sa chcete dozvedieť ďalšie zaujímavosti zo sveta angličtiny a možno sa i niečo nové naučiť, pozývam vás na 4. časť seriálu „What´s up? alebo úskalia angličtiny“.
?What´s up?´ ´Everything´s up!´ Hlásim sa vám s ďalšími perličkami zo sveta učenia a učenia sa angličtiny.
”What´s up?“ ”I don´t know, I´ve never been there.“ Aj takto vtipne sa dá reagovať na otázku „What´s up?“.
I keď tomu asi nebudete veriť, napriek tomu sa i vy, dospelí, môžete naučiť ďalší jazyk rovnako jednoducho, ako dieťa svoj materinský. A to len za 7 500 Sk! Neveríte?
Denník SME (12. 8. 2005, 31. strana) publikoval text piesne Zuzany Smatanovej „Nech sa deje, čo sa má“ s prekladom do angličtiny, ktorý je prinajmenšom komický.
„Hi Daniel, what´s up?“ „Eh? What´s up? Where up? I can´t see anything up.“ Takto sa začal môj rozhovor s americkým študentom v jazykovom tábore.
Je fajn, že denník SME uverejňuje texty piesní známych speváckych osobností. Preklad niektorých častí textov však je v danom kontexte nepresný, resp. nesprávny.