Martin Šuraba
O chlapcovi, ktorý stratil zápalky XIII
Sneh opadol a ona spala. Usmievala sa. Ja som si balil veci, potreboval som ísť na prechádzku.
Prebíjaný fiškál ;) Zoznam autorových rubrík: Malý princ, Českí herci, Súkromné, Nezaradené, knižný svet, turistický blog, Dievčatko so zápalkami, behanie
Sneh opadol a ona spala. Usmievala sa. Ja som si balil veci, potreboval som ísť na prechádzku.
Boli sme ešte v posteli. Vonku snežilo a rys s líškou spali v izbe blízko nás.
Pri Dunaji sa prechádzala dvojica, ktorá si začala vymýšľať scénky. Dodnes ich milujeme.
V krbe tlel oheň, na stole čakalo kakao a rys spal.
Miesto punču, škorice a lokší: mám iné dobroty. Skorocelový čaj a zázvor.
Sedeli sme vo vlaku, zaspala mi na ramene. Líška a rys ostali doma.
Sedeli sme na lavici a naplánovali túru. Hneď na ďalší deň ráno, zavčas rána.
Určite ma čakala. Sedela v kaviarni a pozerala na hodinky. Meškal som.
Nespal som. Už niekoľko dní. Trpel som nespavosťou a pomáhal mi rys, keď ma strážil.
Vonku snežilo a v krbe praskali polená, zatiaľ čo ona bola hore.
Začalo pršať a my sme kráčali po tmavom lese. Upršané stromy. Boli sme mokrí a ona mi pustila ruku.
Oliver Pötzsch napísal druhý diel historickej detektívky zo starej Viedne. Hrobár a dievčina.
Šli sme sa prejsť do záhrady. Slávik nás naháňal, chcel, aby sme šli za ním. Akoby vedel, kde je nejaký kľúč.
„Nehľadám tých najlepších, hľadám tých správnych!“ (Herb Brooks)
Rysa sme nenašli, ale prespali sme v útulnej chalúpke. Voňala pec, v ktorej sa kedysi piekol chlieb.
Boli to strašné dni. Také, ktoré nechcú skončiť. Nevedel som spať a bál sa zaspať, pretože by som sa opäť zobudil.
Piatok poobede, vonku sneží a je víchrica. Viem, že som v bezpečí, pijem čaj a rozprávam sa. S Hagridom v jeho chalupe.
V 19. storočí sa ulicami Londýna potuloval chlapík, ktorý sa volal Sherlock Holmes. Čo na to Arsene Lupine?
Prečítal som si knihu Vražedné koleso a opäť som sa stretol s Josephom Spectorom.